MUCHAS GRACIAS POR LA TRADUCCION Y SOPORTE Y PERDON POR EL RETRASO
+189
FXRyuuji
TheChukky
orclan
Martinseng93
carlosdaniel12329
Derfel Cadarn
iMatt
Sir Daniel De Halcon
Zancaslargas
juliancvzz
Lord_Pollio
Adrisfc14
tomidiez_
Nygma95
Style07pk
KaroRBb
charly79
Nachomastero
Bason
spikert
SirLeofric
Nhou
Karrasco
malolo
msanqui919
Dionysus
peace
hector013
Jocs4
Yarthos
Sibertec
IronRata
xirok
krory90
patoacademia
oscarachu
Fran_Ramirez
victor1
turquen
cadete55
Grenyar
Uhtred
FeLiXSeV
Valengo
urbisof1
Huétrick
Yadir500
Shelios
Lechitax
PiojoPOD
Popitus
linchi19
JosuEH
nandolv
Javama
CESTO
AstorCeleste
HoJu
mapaxe
mtz
ADN_Oskka
Kymrick
VictorXoda
Picapinos
Bengala Salvaje
Kanar
Gaditano
colocota
davidgp
ikerimon
ipershow
nanielru
Riqy
El Cid Campeador
TheVaultdweller13
xskyx
Jarl Uthred
Malotun
teammaker
EnriMora
Mallorns
Xerec
juanpa1300
kingeorge
vektius
lord kain artlas shaikan
Ragnak
Pika2
Brewder
Artyong
Zyerzo
Foc
Astolfo
Godofredus88
Colde
Kelroar
Dunedain87
Lord Snow
Trasgor
jorgesaz
Koldit
Patiatus
Hijodeleon
Shadow Walker
Quantrell D'Alborann
adrianpd
Brus
momobobo
Don Juan
kevinfuries
manuelx98
Bugman
Yisiscreise
luismgb00
GØMEN
cheche
crissaegrim
Mortanus
Mullor
Capitán Krans
mbjoaquin
pumuki
Rafalongo
Alio
corderito
irc1020
Scortwtf
Drak-ESP
Olvik
alexitogaditano
D3rB0n
Jean
gutics
jtmf20
filorte666
sahidf
mato
Dagaror23
bolochini
Widfara
Wulfrick
mabgar
JBJ
Passmo
Wodan
Erianor01
balian99
Bhorian
Mekein
maxtor07
Celian D'Aristide
aaron D.
HaakonIronside
Katulu
rauli48
sirkum09
jdsafadi
Superchuky2
frangeso
Serpenthelm
Strayker217
dermat
imar23
jorgepj99
Capa y Espada
antonio929117
asra
SebzSalas
scorpions88
lukratin07
luisadriel96
Prorace
PlayerTheKnight
xermanxerman
llerman
Edug
Sshoda
porti95
makinotixo
PacoPerico
Arius
vramos85
waligladietor
Slidwels
Chok7
kokemen
Stark
waopatios
Mikeboix
193 participantes
Traducción no oficial español Mount and Blade 2: Bannerlord
VictorXoda- Miliciano
- Mensajes : 3
Vale, ya vi el fallo pensaba que se traducia solo al sustituir las carpetas.
MUCHAS GRACIAS POR LA TRADUCCION Y SOPORTE Y PERDON POR EL RETRASO
MUCHAS GRACIAS POR LA TRADUCCION Y SOPORTE Y PERDON POR EL RETRASO
Superchuky2- Espadachín
- Mensajes : 180
pues me va bien , no se que os falla 1.2.1 gracias joer que rápidos sois ,
gracias otra vez por todo ;Arius
etx3bas
Fatalitiko
Goliath
JimmyTGN
Kokemen
Mikeboix
pacoperico
Teje
Wao
alex93m
Bhorian
Celian D'Aristide (celiand, yo mismo)
Leonyx
RkT
SilverLizard
Yafiire
Mikeboix
gracias otra vez por todo ;Arius
etx3bas
Fatalitiko
Goliath
JimmyTGN
Kokemen
Mikeboix
pacoperico
Teje
Wao
alex93m
Bhorian
Celian D'Aristide (celiand, yo mismo)
Leonyx
RkT
SilverLizard
Yafiire
Mikeboix
Kymrick- Miliciano
- Mensajes : 7
Muchas gracias por vuestro trabajo, llevo en este foro bastante tiempo aunque suelo ponerme en los juegos como carreterasymazmorras. Sensacional trabajo.
Chok7- Miliciano
- Mensajes : 81
ADN_Oskka- Miliciano
- Mensajes : 2
muchas gracias por este currazo!!!
mtz- Miliciano
- Mensajes : 1
Buenas-
Ante todo gracias por el trabajo.
En mi caso, cuento, el juego me iba bien, puse la traduccion hará dos semanas y me funcionó bienhasta hace una que se crasheaba al inicio. desinstale desde steam, y reinstale. Seguia crasheado al iniciar. Intente reparar archivos, sin exito.
Ayer cambié el disco duro, instalando steam, e instalado el juego, funcionando bien. Ha sido poner la traduccion y vuelve a crashearse al iniciar.
No se que será pero algo tiene que ver.
Espero se pueda solucionar.
Gracias de nuevo
Ante todo gracias por el trabajo.
En mi caso, cuento, el juego me iba bien, puse la traduccion hará dos semanas y me funcionó bienhasta hace una que se crasheaba al inicio. desinstale desde steam, y reinstale. Seguia crasheado al iniciar. Intente reparar archivos, sin exito.
Ayer cambié el disco duro, instalando steam, e instalado el juego, funcionando bien. Ha sido poner la traduccion y vuelve a crashearse al iniciar.
No se que será pero algo tiene que ver.
Espero se pueda solucionar.
Gracias de nuevo
Superchuky2- Espadachín
- Mensajes : 180
mapaxe- Miliciano
- Mensajes : 36
Facción : El Valle
Arius- Usuario VIP
- Mensajes : 422
Hijodeleon- Brytenwalda
- Mensajes : 2228
Facción : Caballerosdecalradia.net
Si alguna vez te salen cosas en ingles y otras en español después de alguna actualización ya sea del juego o del Mod. Yo lo que hice con un problema parecido fue eliminar la carpeta configuracion de el archivo del juego en Documentos, pero antes verifique la integridad de los archivos en steam para eliminar la version vieja completamente y luego instalé la nueva. Prueba con esas dos opciones juntas o separadas. Yo comenzaria por lo de steam. Perdona la ortografia que ya es muy tarde y no estoy para acentos ni nada.
A proposito.
Vine a decirles que acabo de notar que en los productos de comercio hay dos linos y dos pieles. ¿No deberian llamarse distintos dos productos distintos?
Uno parece ser lino procesado y el otro en bruto. Se podria llamar uno simplemente "Lino" y el otro "Lino en bruto"
En cuanto a lo de las pieles un producto se ve claramente que son un bulto de pieles y el otro se traduce en un traductor en linea como pelaje: uno que parece precisamente pelaje de algun bicho cuando miras el icono. No lo sé. tal vez es simplemente pelo de...Ya ustedes encontraran la solución.
_________________
”... hagan por los demás todo lo que les gustaría que hicieran por ustedes... (Mateo 7:12).
Superchuky2- Espadachín
- Mensajes : 180
mapaxe- Miliciano
- Mensajes : 36
Facción : El Valle
Superchuky2- Espadachín
- Mensajes : 180
Hijodeleon- Brytenwalda
- Mensajes : 2228
Facción : Caballerosdecalradia.net
hay dos linos y dos pieles. ¿No deberian llamarse distintos dos productos distintos?
Uno parece ser lino procesado y el otro en bruto. Se podria llamar uno simplemente "Lino" y el otro "Lino en bruto"
Uno parece ser lino procesado y el otro en bruto. Se podria llamar uno simplemente "Lino" y el otro "Lino en bruto"
_________________
”... hagan por los demás todo lo que les gustaría que hicieran por ustedes... (Mateo 7:12).
Superchuky2- Espadachín
- Mensajes : 180
Jarl Uthred- Miliciano
- Mensajes : 12
No sé si es de la traducción o fallo del juego, aqui lo dejo por si podeis hacer algo. Los grupos de tropas se correponden con el grupo V "guerrilleros" y el VI "Infantería pesada". Probaré a asignar tropas a otros grupos, por ahora solo he usado esos dos fuera de los básicos que tiene el juego por defecto.
Saludos y gracias nuevamente por el curro.
EnriMora- Espadachín
- Mensajes : 248
Hay una peli donde el ambiente es muy similar al juego de Calradia, ropaje, armas, armaduras...
Me sorprendió. Todo muy ruso. Se llama El señor del acero (2010).
Salvo dos facciones, el resto es similar a dicha peli. Recomiendo que la vean. No es peliculón de cine, pero se puede ver.
Me sorprendió. Todo muy ruso. Se llama El señor del acero (2010).
Salvo dos facciones, el resto es similar a dicha peli. Recomiendo que la vean. No es peliculón de cine, pero se puede ver.
Última edición por EnriMora el Lun Mayo 11, 2020 9:28 pm, editado 1 vez
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
La traducción ha sido actualizada a la versión más reciente del juego, 1.31. Además de añadir las líneas nuevas de texto hemos corregido los errores que nos habéis comentado, o al menos aquellos que podían ser solucionados.
Un saludo.
Un saludo.
HoJu- Hombre de armas
- Mensajes : 931
Hijodeleon escribió:hay dos linos y dos pieles. ¿No deberian llamarse distintos dos productos distintos?
Uno parece ser lino procesado y el otro en bruto. Se podria llamar uno simplemente "Lino" y el otro "Lino en bruto"
También podría llamarse: Flax=Fibra de lino y Linen=Tela de lino
Respecto a las pieles, imagino que son las traducciones de rawhide y fur: Rawhide (piel sin curtir, normalmente de vaca) no debería ser piel sin más, sería "cuero crudo" o "piel cruda", y fur (pieles suntuarias de animales de caza como osos, visones, armiños, etc) simplemente "pieles".
_________________
Los papeles perdidos de Rafael de Llanza y Valls - - Un AAR de L'AIGLE
Traducción de L'Aigle (actualizada a la versión 1.4)
Traducción alternativa de Blood & Gold: Catibbean!
AstorCeleste- Miliciano
- Mensajes : 2
Muchas gracias por la traducción y la versión 1.3.1
Saludos
Saludos
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
HoJu escribió:
También podría llamarse: Flax=Fibra de lino y Linen=Tela de lino
Respecto a las pieles, imagino que son las traducciones de rawhide y fur: Rawhide (piel sin curtir, normalmente de vaca) no debería ser piel sin más, sería "cuero crudo" o "piel cruda", y fur (pieles suntuarias de animales de caza como osos, visones, armiños, etc) simplemente "pieles".
Gracias, acabo de subir de nuevo la traducción actualizada de hoy con estos cambios, que se me olvidó tenerlos en cuenta. Muchas gracias a todos por los reportes de errores, son muy útiles.
Un saludo.
Superchuky2- Espadachín
- Mensajes : 180
sois unos pu+++ maquinas gracias
Superchuky2- Espadachín
- Mensajes : 180
CESTO- Miliciano
- Mensajes : 7
Una pregunta, perdonen mi ignorancia, yo compre el juego en Steam, pero cuando le puse la traduccion me tiro error, sirve o solo es para versiones piratas ?
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
CESTO escribió:Una pregunta, perdonen mi ignorancia, yo compre el juego en Steam, pero cuando le puse la traduccion me tiro error, sirve o solo es para versiones piratas ?
xddd no, no es solo para versiones piratas. Si no te funciona es porque algo has hecho mal en el proceso de isntalación de la traducción. Lee bien las instrucciones y si sigues teniendo problemas lee los mensajes anteriores en este hilo, que los compañeros ya han resuelto dudas similares.
» Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!
» ¡Traducción español Mount and Blade 2: Bannerlord ya disponible!
» ¡Parche 1.7.0 de Bannerlord con traducción oficial al español!
» Traducción Oficial Español
» Planes de futuro de Bannerlord: traducción oficial al español y más
» ¡Traducción español Mount and Blade 2: Bannerlord ya disponible!
» ¡Parche 1.7.0 de Bannerlord con traducción oficial al español!
» Traducción Oficial Español
» Planes de futuro de Bannerlord: traducción oficial al español y más