+79
Raddycal
teuton
krollling
reykanalla
gabo97
Riwean
ElNano
christiannewyork
Lautarodps
comebalas
duque de swadia
tonielpro7
Christianicus
FernandoXdd
buggman
Lonchadepavo
GeranX18
Daniel98
RedTerry
raulandresJD
blancire
christianseguel
Fido8
rasters80
kiusack
jseñororcuro
dragondar160
HoJu
YaKraLL
Godofredus88
Dunedain87
fede1998
Tryce
eduardhorror
Theseus
jorfgm
mr_zius
viriat007
nick669
Gerik
flaviox1997
Jarl
Jhosep
AngelJavier
Drogor
axel
llerman
maxtor07
Walter95
Quetzalwarrior
koliano98
GuerreroJuarenzeGames
Neumonioso
agustin 1234
Prodigy
RaulJuegaxD
telkoyonki
Dudekhan
Hitlands Silver Sword
Firefrost
El Barón
General Sergi Tercio
Napobona
kike25
dermat
Zukhov
Diablo98
Wulfrick
Neodrako
archi
Lord_Eddard_Stark
darkeduardom
TheDarkGuardian
Sir Centu
Mikeboix
PiojoPOD
TheWallace
Rumeu
Rogday
83 participantes

    [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    rasters80
    rasters80
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 3

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por rasters80 Miér Mayo 13, 2015 7:08 am

    !Fuerza Muchachos! ustedes pueden.
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Jue Mayo 14, 2015 1:08 am

    Paso a comentarles los progresos, para que vean que estamos trabajando Razz

    Dialogs 2%
    Factions 100%
    Game_menus 10%
    Game_strings 80%
    Info_pages 100%
    Item_kinds 5%
    Item_modifiers 100%
    Parties 100%
    Party_templates 100%

    Quest 100%

    Quick_strings 10%
    Skills 100%
    Skins 100%
    Troops 100%


    Paciencia chicos Razz
    dragondar160
    dragondar160
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 43

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Hola

    Mensaje por dragondar160 Jue Mayo 14, 2015 4:28 pm

    PiojoPOD escribió:Paso a comentarles los progresos, para que vean que estamos trabajando Razz

    Dialogs 2%
    Factions 100%
    Game_menus 10%
    Game_strings 80%
    Info_pages 100%
    Item_kinds 5%
    Item_modifiers 100%
    Parties 100%
    Party_templates 100%

    Quest 100%

    Quick_strings 10%
    Skills 100%
    Skins 100%
    Troops 100%




    Paciencia chicos Razz

    Esperando con muchas ancias la traduccion veo que estan bastante avanzados ! felicidades falta muy poco para poder disfrutarlo al 100 % , es una grata noticia :3
    RedTerry
    RedTerry
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 121
    Facción : Sarraníes

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por RedTerry Vie Mayo 15, 2015 5:53 am

    Necesito ayuda de los que estáis jugando al mod, porque hay cosas que sin verlas es difícil traducirlas:

    str_building_106_title|Colonist Spawnpoint{***} Físicamente esto que es? Una bandera, un edificio quizás...?

    str_building_401_title|Citizen's Mansion{***}
    str_building_402_title|Citizen's Country House{***}
    str_building_403_title|Citizen's Half-Timbered House{***} Alguien sabría explicar brevemente las principales diferencias entre estos edificios? Iba a traducirlo como Mansión, Casa de campo y ¿Casa medio de madera?, respectivamente.

    str_trait_42_title|Fears Conflict{***}
    str_trait_52_title|Proud-Hearted{***}

    Gracias!


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 UHbaE
    Theseus
    Theseus
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 336
    Facción : Perisno-Nova Aetas-Viking Conquest

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Theseus Dom Mayo 17, 2015 4:28 pm

    RedTerry escribió:Necesito ayuda de los que estáis jugando al mod, porque hay cosas que sin verlas es difícil traducirlas:

    str_building_106_title|Colonist Spawnpoint{***} Físicamente esto que es? Una bandera, un edificio quizás...?

    str_building_401_title|Citizen's Mansion{***}
    str_building_402_title|Citizen's Country House{***}
    str_building_403_title|Citizen's Half-Timbered House{***} Alguien sabría explicar brevemente las principales diferencias entre estos edificios? Iba a traducirlo como Mansión, Casa de campo y ¿Casa medio de madera?, respectivamente.

    str_trait_42_title|Fears Conflict{***}
    str_trait_52_title|Proud-Hearted{***}

    Gracias!

    Bueno actualmente no estoy jugando pero creo que puedo ayudar:

    El psawnpoint es como un pequeño cilindro/pilar de piedra.

    Lo de la casa no te puedo decir pero mañana me meto un momento y miro a ver si puedo ver las diferencias.


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Vofssv1
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu


    : : Peer forward with your head high
    Mensajes : 4602
    Facción : Corte Real de Boletaria

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Sir Centu Dom Mayo 17, 2015 4:54 pm

    'Half-timbered' suele usarse para definir casas que tienen entramados de madera. Casa con entramados de madera.

    Lo otro literalmente es 'Que teme al conflicto' y 'De corazón orgulloso'. Son los famosos rasgos de personalidad que este mod añade.


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Hopesp10
    RedTerry
    RedTerry
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 121
    Facción : Sarraníes

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por RedTerry Dom Mayo 17, 2015 5:02 pm

    Sir Centu escribió:'Half-timbered' suele usarse para definir casas que tienen entramados de madera. Casa con entramados de madera.

    Lo otro literalmente es 'Que teme al conflicto' y 'De corazón orgulloso'. Son los famosos rasgos de personalidad que este mod añade.

    Gracias!!

    Lo traduciré así todo y lo del spawn creo que lo dejaré como "Spawn de los colonos".


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 UHbaE
    RedTerry
    RedTerry
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 121
    Facción : Sarraníes

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por RedTerry Vie Mayo 22, 2015 3:58 am

    Siento el doble post, pero si edito nadie se entera de la duda que voy a consultar:

    str_building_405_text|A great large stone wall makes your ^settlement become a major threat to deal with

    Es la mejor construcción defensiva que se puede construir en una colonia y le he dado por nombre "Gran muralla". Personalmente creo que la frase no está acabada y propongo acabarla con "nativos" o "enemigos"... De esta forma quedaría: "La gran muralla de piedra convierte a tu asentamiento en la principal amenaza al tratar con los nativos (o "con tus enemigos")

    No me acaba de convencer del todo, a vosotros que os parece?


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 UHbaE
    Mikeboix
    Mikeboix
    Emperador
    Emperador


    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 14432
    Facción : Imperio de Calradia

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Mikeboix Vie Mayo 22, 2015 4:19 am

    RedTerry escribió:Siento el doble post, pero si edito nadie se entera de la duda que voy a consultar:

    str_building_405_text|A great large stone wall makes your ^settlement become a major threat to deal with

    Es la mejor construcción defensiva que se puede construir en una colonia y le he dado por nombre "Gran muralla". Personalmente creo que la frase no está acabada y propongo acabarla con "nativos" o "enemigos"... De esta forma quedaría: "La gran muralla de piedra convierte a tu asentamiento en la principal amenaza al tratar con los nativos (o "con tus enemigos")

    No me acaba de convencer del todo, a vosotros que os parece?

    No no, la frase es correcta. "A major threat to deal with" significa, en inglés, "un reto mayor al que enfrentarse".

    Así que yo lo tarduciría asÍ:

    str_building_405_text|Una muralla enorme construida con buenas piedras hacen que tu ^asentamiento se convierta en un duro reto al que enfrentarse.

    Un saludo, y tranquilo, el doble post sólo es sancionable si escribes seguido antes de que pasen 24 horas. El otro mensaje tuyo es del 18 de mayo, asi que no pasa absolutamente nada por postear seguido.

    ¡Un saludo!


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 VHfna16 [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Hopesp10
    Walter95
    Walter95
    Miliciano
    Miliciano


    : : Joda + alcohol = felicidad
    Mensajes : 77
    Facción : Swadia

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Walter95 Sáb Mayo 30, 2015 7:08 am

    Muchachos, un millón de disculpas por mi desaparición. Es especial a Piojo y el resto de los chicos de la tradu. Primero me quedé sin internet bueno y después empecé a mil con cosas de la universidad, que con suerte me dejaba tiempo para mantener la vida social. Pero ahora ya voy terminando parciales y eso, que me van dejando mas tiempo libre. En cuanto pueda, si les sirvo, me vuelvo a sumar al equipo. Habia traducido bastantes líneas en el poco tiempo que estuve y espero volver en ese mismo ritmo. De nuevo, mil disculpas a todos.


    _________________
    Cuidado, no hay nada mas engañoso que lo mas evidente.
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Mar Jun 02, 2015 8:44 pm

    No pasa nada Walter! Había suponido que te había pasado algo, y por eso no aparecias jajaja Cuando puedas volver, creo que todavia hay un cupo, serias bienvenido!

    Y hablando de ausencias... Lamento por mi repentina ausencia, perdí la conexión de internet en mi computadora (Mis perros rompieron el cable>:c ) y me ando manejando por celular hasta que lo arregle jajaja asi que no voy a pasar mucho por acá hasta que lo arregle... (Mañana viene el técnico, no creo que sean muchos dias jajaja).
    Firefrost
    Firefrost
    Hombre de armas
    Hombre de armas


    : : ......
    Mensajes : 1066
    Facción : Imperio aqueménida

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Firefrost Mar Jun 02, 2015 9:48 pm

    Es por eso que siempre mantengo los cables en los espacitos libres de las mesas y no dejo nada en el suelo,es que tengo un perro demasiado grande pero cariñoso,se cree pequeño...


    _________________
    "He without power, want it not. He with power, trust it not. He with sight, heed it not. Rend illusion, cut the true path. In blood.--Raithwall.
    Fido8
    Fido8
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 2

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Fido8 Miér Jun 03, 2015 9:22 am

    Para cuando la Traduccion del Mod???? Ansioso la espero!!
    RedTerry
    RedTerry
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 121
    Facción : Sarraníes

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por RedTerry Jue Jun 04, 2015 2:52 pm

    Fido8 escribió:Para cuando la Traduccion del Mod???? Ansioso la espero!!

    Se avanza despacio pero se avanza. Dicho esto, siento mucho no poder dar una fecha aproximada.


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 UHbaE
    christianseguel
    christianseguel
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 11

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por christianseguel Dom Jun 07, 2015 3:07 pm

    alguno sabe al menos cual es la traducción en ingles que yo cuando la descargue no aparecía y en español sin la traducción se ve raro
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Dom Jun 07, 2015 5:40 pm

    Chicos, paso a avisar que ya pude arreglar todo el temita que tenía, es decir que ya dispongo de Internet en mi computadora... Mañana vuelvo a traducir, disculpen la ausencia!

    Y para que no se enojen conmigo, les dejo esto:
    Spoiler:
    agustin 1234
    agustin 1234
    Espadachín
    Espadachín


    : : Con quince pesos alto guiso
    Mensajes : 211
    Facción : Todas

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por agustin 1234 Dom Jun 07, 2015 8:23 pm

    PiojoPOD escribió:Chicos, paso a avisar que ya pude arreglar todo el temita que tenía, es decir que ya dispongo de Internet en mi computadora... Mañana vuelvo a traducir, disculpen la ausencia!

    Y para que no se enojen conmigo, les dejo esto:
    Spoiler:

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 2Q==


    _________________
    mike
    sir centu
    baneando gente

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 29nb6gh
    kiusack
    kiusack
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 6

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por kiusack Dom Jun 21, 2015 9:50 am

    que paso la raduccion les kedara muchos chicos un saludo .......
    darkeduardom
    darkeduardom
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 131

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por darkeduardom Dom Jun 21, 2015 10:16 pm

    Hagan una señal de humo porfa Wink


    _________________
    La razón siempre ha existido, pero no siempre en una forma razonable.
    blancire
    blancire
    Sargento a pie
    Sargento a pie


    Mensajes : 356
    Facción : 3/4

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por blancire Lun Jun 22, 2015 5:42 am

    La traducción sigue avanzado, no se alarmen.

    Los porcentajes del resto de archivos los dejo para que los ponga piojoPOD que sabrá mejor como va todo. Yo por mi parte tengo el dialogs al 90%.


    _________________
    Traducciones de mods
    La culpa no la tiene la inmigración, ni seras tu quien frene la corrupción, nunca vas a parar, el corrupto eres tu, no te rías de mi.
    Solo tenemos libertad de soportar esta violencia matan la vida y por demás…, la inteligencia.
    La policía es unidireccional no la disfruta toda la población, nunca vamos a ver que te hostien a ti, no te rías de mi.
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Lun Jun 22, 2015 10:57 pm

    Perdonen la inactividad por acá chicos, este fin de semana anduve fuera de la ciudad Razz Como dijo Blancire, Dialogs casi terminado (Gran trabajo Blancire!), Items por la mitad (Gran trabajo Piojo! (?) )... El que anda medio desaparecido es Red scratch Pero no se alarmen, ya nos queda muy poco Razz
    darkeduardom
    darkeduardom
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 131

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por darkeduardom Lun Jun 22, 2015 11:15 pm

    esto si que es una gran noticias chicos, yujuuu delen con calma no hay apuros :good:


    _________________
    La razón siempre ha existido, pero no siempre en una forma razonable.
    raulandresJD
    raulandresJD
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 1

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por raulandresJD Sáb Jun 27, 2015 11:36 am

    Ya esta la traducción? Rolling Eyes
    Y me presento, Soy nuevo
    O tienen una fecha en especial para sacarlo? y si la tienen por favor avisen para estar ese día aquí.
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Dom Jun 28, 2015 1:28 am

    raulandresJD escribió:Ya esta la traducción? Rolling Eyes
    Y me presento, Soy nuevo
    O tienen una fecha en especial para sacarlo? y si la tienen por favor avisen para estar ese día aquí.  

    Antes que nada, bienvenido!

    Fecha... Por ahora, no quiero dar fecha... pero, viendo lo que nos queda, para Julio la deberíamos terminar Razz
    RedTerry
    RedTerry
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 121
    Facción : Sarraníes

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por RedTerry Mar Jun 30, 2015 8:21 am

    PiojoPOD escribió:Perdonen la inactividad por acá chicos, este fin de semana anduve fuera de la ciudad Razz Como dijo Blancire, Dialogs casi terminado (Gran trabajo Blancire!), Items por la mitad (Gran trabajo Piojo! (?) )... El que anda medio desaparecido es Red scratch Pero no se alarmen, ya nos queda muy poco Razz

    Holaaaaa

    Lo siento por haber desaparecido así, pero he estado muy liado y no he tenido tiempo ni de jugar, ni de nada, en más de dos semanas. A ver si este fin de semana puedo acabar game_strings y, si hay más, ponerme con otro.

    Saludos!


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 UHbaE

    Contenido patrocinado


     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 16 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Vie Nov 15, 2024 4:43 pm