El asunto chicos es que tengo un tocho (como dice ustedes) de dudas y vengo pidiendo sugerencias
Estoy trabajando en el quick_strings, aqui las dejo
1ra parte
- Spoiler:
qstr_{s2}_{reg3?was:is}_t|{s2} {reg3?was:is} viajando hacia {s3} y {reg4?she:he} {reg3?was:should be} cerca de {s4}{reg3?: at the moment}.{***}
La duda es saber que se traduce y que no. Que ocurre con lo que esta entre llaves?
TITULOS NOBILIARIOS: los dejaríamos como están? traducir los que lo admitan? Que les parece
qstr_Gentryman_{s2}|Gentryman {s2}{***}
qstr_Votchinnik_{s2}|Votchinnik {s2}{***}
qstr_Arban_u_{s2}_Darga|Arban-u {s2} Darga{***}
qstr_Drottinn_{s2}|Drottinn {s2}{***}
qstr_Barone_{s2}|Barone {s2}{***}
qstr_Sheik_{s2}|Sheik {s2}{***}
qstr_Viscount_{s2}|Viscount {s2}{***}
qstr_Putniy_Boyar_{s2}|Putniy Boyar {s2}{***}
qstr_Jagutu_iin_{s2}_Darg|Jagutu-iin {s2} Darga{***}
qstr_Jarl_{s2}|Jarl {s2}{***}
qstr_Visconte_{s2}|Visconte {s2}{***}
qstr_Naquib_{s2}|Naquib {s2}{***}
qstr_Earl_{s2}|Earl {s2}{***}
qstr_Boyar_{s2}|Boyar {s2}{***}
qstr_Minggan_u_{s2}_Noyan|Minggan-u {s2} Noyan{***}
qstr_High_Jarl_{s2}|High Jarl {s2}{***}
qstr_Conte_{s2}|Conte {s2}{***}
qstr_Qadi_{s2}|Qadi {s2}{***}
qstr_Marquess_{s2}|Marquess {s2}{***}
qstr_Sluzhiliy_Knyaz_{s2}|Sluzhiliy Knyaz {s2}{***}
qstr_Tumetu_iin_{s2}_Noya|Tumetu-iin {s2} Noyan{***}
qstr_Greifi_{s2}|Greifi {s2}{***}
qstr_Margrave_{s2}|Margrave {s2}{***}
qstr_High_Qadi_{s2}|High Qadi {s2}{***}
qstr_Duke_{s2}|Duke {s2}{***}
qstr_Knyaz_{s2}|Knyaz {s2}{***}
qstr_Bey_{s2}|Bey {s2}{***}
qstr_Hertug_{s2}|Hertug {s2}{***}
qstr_Duca_{s2}|Duca {s2}{***}
qstr_Mushir_{s2}|Mushir {s2}{***}
qstr_Grand_Duke_{s2}|Grand Duke {s2}{***}
qstr_Udelniy_Knyaz_{s2}|Udelniy Knyaz {s2}{***}
qstr_Cherbi_{s2}|Cherbi {s2}{***}
qstr_Erkihertogi_{s2}|Erkihertogi {s2}{***}
qstr_Grand_Duca_{s2}|Grand Duca {s2}{***}
qstr_Grand_Mushir_{s2}|Grand Mushir {s2}{***}
qstr_Archduke_{s2}|Archduke {s2}{***}
qstr_Velikiy_Knyaz_{s2}|Velikiy Knyaz {s2}{***}
qstr_Mirza_{s2}|Mirza {s2}{***}
qstr_Prins_{s2}|Prins {s2}{***}
qstr_Principe_{s2}|Principe {s2}{***}
qstr_Amir_{s2}|Amir {s2}{***}
qstr_Mosque|Mosque{***}
2da parte
- Spoiler:
Habiidades de combate
Pedido de sugerencias
RAGE: podría ser Ira, grito terrible-tremendo, grito de batalla
FOCUS: ¿enfocarse-concentrarse?
SPRINT: carrera, velocidad, correr con todo?
WHISTLE FOR HORSE: silbarle al caballo o llamais a vuestro caballo (¿Cómo quedaría mejor?
FIRST AID: primeros auxilios
INSPIRE TROOPS: inspirar a las tropas o inspirais a vuestras tropas
MORALE SHOCK:
TAUNT: mofarse, burlarse
DEFFENSIVE STRUCTURE: estructura defensive, construccion defensiva
Solicito sugerencias también para traducir lo que quedo en ingles en esta frase, sobre todo si hacerlo con los verbos en infinitivo, por ej. Llamar un caballo o llamais a vuestro caballo
Habilidades de combate ^^NUMPAD 1 : RAGE, +5 Potencia de Golpe, +5 Potencia de Lanzamiento, +5 Agilidad, lasts for 2xStrength sec, requiere 14 Fuerza ^^NUMPAD 2 : FOCUS, +10xIntelligence to weapon proficiencies, +5 Agilidad, lasts for 2xIntelligence sec, requiere 14 Inteligencia ^^NUMPAD 3 : SPRINT, +7 Atletismo, +15 Agilidad, lasts for 2xAgility seconds, requiere 14 Agilidad ^^NUMPAD 4 : WHISTLE FOR HORSE, llamar a un caballo, mas de uno acudirá si tienes Carisma alto, requiere 14 Carisma ^^NUMPAD 5 : FIRST AID, treat your immediate wounds to recover 3xFirstAid+Intelligence hitpoints, requiere 14 Inteligencia ^^NUMPAD 6 : INSPIRE TROOPS, rally your wounded troops to fight and recover 3xLeadership+Charisma percent of their hitpoints ^^NUMPAD 7 : MORALE SHOCK, unleash a fearsome cry to terrify weaker oppnents around you ^^NUMPAD 8 : TAUNT, atraer la atencion de vuestros enemigos, mejor efecto con Carisma alto ^^NUMPAD 9 : DEFENSIVE STRUCTURE, Consume your gabions to place a defensive structure, you look position will determine the position ^^Las Habilidades de Combate puden usarse durante la batalla cada 60 segundos ^^Presiona N para cerrar la ayuda.{***}
Y en base a lo anterior vendría esto
qstr_You_rage_in_battle!|You rage in battle!{***}
qstr_Your_rage_dies_down..|Your rage dies down... {***}
qstr_You_push_yourself_to|You push yourself to the limit!{***}
qstr_You_are_out_of_breat|You are out of breath... {***}
qstr_You_are_out_of_breath|You are out of breath.. {***}
qstr_You_focus_on_your_we|You focus on your weapon completely!{***}
qstr_Your_lose_your_focus|Your lose your focus...{***}
qstr_Your_lose_your_focus.|Your lose your focus... {***}
qstr_You_ve_created_a_def|You've created a defensive structure of gabions.{***}
3ra parte varias sueltas
- Spoiler:
Tsardom of: Zarato de? O Zarismo?
Florins: lo dejamos igual o quedaria florines
Court Imam
priviled (asi a secas )
Grandmaster
Formation disassembled
Chest: creo que aqui se refiere a cofres
qstr_There_are_4_chests.|There are 4 chests.{***}
qstr_This_cave_has_6_ches|This cave has 6 chests.{***}
qstr_This_cave_has_10_sil|This cave has 10 silver veins, dig them to get silver ore.{***}
A trap killed you. Una trampa os mató. Acaso se puede morir en el juego? Sino “una trampa os atrapa”
Interact with the workbench in the little shack in order to plant seeds or to harvest fields: Interactuar con la mesa de trabajo en la pequeña choza para plantar semillas o ? cosechar (solicito sugerencias )
qstr_Noble_Great_House__r|Gran casa de Noble (rented){***} Alquilar?
qstr_Noble_Great_House__b|Gran casa de Noble (bought){***} Comprar?
qstr_Noble_Great_House__re|Gran casa de Noble (rented out){***}Arrendar? (alquilarsela a otra persona)
Se que es un poco pesado disculpas por las molestias.