De acuerdo, es hora de jubilar las imágenes de Bannerlord xDGerik escribió:PD: Mike, ¿no crees que es una gran noticia para el portal?
+66
Tzar99
_Arkham_
vanhelsing
Lord StockFish
botseason2
Celian D'Aristide
TPMLaInfanteria
Hernanxd16
Chuy
Cazador170
Hoplite Kapeoulos
Abelelsanguinario
Blasster1900
EduardVeg89
Avenged7Fold
Osiris
deadmaus
ElmasSuaj
HitzasoAR
suker2sueco
mattcore
GidDeviluke
EstiloGuerre
Maybe22
Darkhunter
llecarudithall
Ragnarok
agustin 1234
Clau87XD
Diablo98
Sigfrid
Ocelot
Abbadiel
CreepytheCreep
Sir Emkun
Lucar
josemount
Fenix75
Fenix Negro
1nspired
JohnTecno
jessvegi
Gerik
Gaditano
DOSCO_09
Hefesto el forjador
Rusete46
Schldeheis
elvikingoargentino
Hijodeleon
lovo565
Alexis Volk
Golondrino
jose507
walmaximus
Valan
Damrod
Prodigy
Neodrako
Sir Centu
Ygradassil
blancire
the_chispa
felipegasa
Mikeboix
» Caƒƒa
70 participantes
[WB] Traducción de Floris Expanded
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°201
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Gerik- Moderador
- : : Alone Wolf
Mensajes : 1194
Facción : Reino del Norte
- Mensaje n°202
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Con lo que han tardado en sacar unas imágenes creo que tendrás tiempo para añadir muchas más noticias al portal antes de que saquen una nueva actualización del Bannerlord XD
Ah, Caffa, no creo merecer estar en los créditos de la traducción, no hice gran cosa para ayudar.-
Ah, Caffa, no creo merecer estar en los créditos de la traducción, no hice gran cosa para ayudar.-
Fenix Negro- Miliciano
- Mensajes : 32
- Mensaje n°203
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Ayuda! no esta la carpeta lenguages! que hago!! ayuda!
_________________
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°204
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Como no esta? cuéntanos y intentaremos ayudarte ^^.
dentro de la carpeta modules están las carpetas de los mod que tengas y dentro de la del mod en cuestión debería haber otra llamada lenguaje y dentro de esa varias carpetas de idioma.
normalmente es poner los archivos que te descargas dentro de la carpeta es. y si esta no existe pues crearla.
si no la encuentras donde te digo prueba a crear la carpeta lenguajes y a meter los archivos en una carpeta llamada es y esta claro dentro de la carpeta lenguajes.
y luego al iniciar el juego debería darte opción a elegir en idiomas español.
dentro de la carpeta modules están las carpetas de los mod que tengas y dentro de la del mod en cuestión debería haber otra llamada lenguaje y dentro de esa varias carpetas de idioma.
normalmente es poner los archivos que te descargas dentro de la carpeta es. y si esta no existe pues crearla.
si no la encuentras donde te digo prueba a crear la carpeta lenguajes y a meter los archivos en una carpeta llamada es y esta claro dentro de la carpeta lenguajes.
y luego al iniciar el juego debería darte opción a elegir en idiomas español.
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Gerik- Moderador
- : : Alone Wolf
Mensajes : 1194
Facción : Reino del Norte
- Mensaje n°205
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
El Floris Pack no incluye la carpeta lenguages entre sus archivos.
Has lo que dijo el compañero Neodrako.
Crea la carpeta y luego has otra carpeta más adentro llamada "es" y mete los archivos de la traducción ahí. Luego, al iniciar el laucher del Warband elige español.-
Has lo que dijo el compañero Neodrako.
Crea la carpeta y luego has otra carpeta más adentro llamada "es" y mete los archivos de la traducción ahí. Luego, al iniciar el laucher del Warband elige español.-
Fenix Negro- Miliciano
- Mensajes : 32
- Mensaje n°206
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Ya cree la carpeta lenguajes y cree la de :es: y meti los archivos de la carpeta :es: que vienen en la descarga pero aun asi sigue en ingles U.U
_________________
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°207
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
bien 2 cosas asegurarte de que colocaste la carpeta languages dentro de la carpeta raíz del mod.
y segundo es que tendras que seleccionar el idioma en el cartel que sale cuando inicias el juego.
debería funcionarte algo pasaste por alto o nose pero debería funcionar.
Repasemos.
1 ir a la carpeta modules del juego.
2 dentro de la carpeta modules ir a la carpeta del mod en cuestión.
3 Crear una carpeta llamada languages .
4 dentro de esta colocar la carpeta ¨es¨ que te descargaste.
5 iniciar el juego y seleccionar el mod pero sin darle a jugar.
6 ir a configuración y donde dice idioma seleccionar español.
y con eso debería funcionar pero además de todo esto una cosa y disculpa mi despiste yo te dije lenguaje pero es languages
si te fijas tu lo escribiste como yo te dije pero es languages sin duda.
Un cordial saludo y cuéntanos please ^^
y segundo es que tendras que seleccionar el idioma en el cartel que sale cuando inicias el juego.
debería funcionarte algo pasaste por alto o nose pero debería funcionar.
Repasemos.
1 ir a la carpeta modules del juego.
2 dentro de la carpeta modules ir a la carpeta del mod en cuestión.
3 Crear una carpeta llamada languages .
4 dentro de esta colocar la carpeta ¨es¨ que te descargaste.
5 iniciar el juego y seleccionar el mod pero sin darle a jugar.
6 ir a configuración y donde dice idioma seleccionar español.
y con eso debería funcionar pero además de todo esto una cosa y disculpa mi despiste yo te dije lenguaje pero es languages
si te fijas tu lo escribiste como yo te dije pero es languages sin duda.
Un cordial saludo y cuéntanos please ^^
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Fenix Negro- Miliciano
- Mensajes : 32
- Mensaje n°208
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Mi amigo ya hice todo lo hice paso por paso y hasta me asegure que estubiera escrito bien pero aun asi no me aparece la opcion de español y lo inicie y nada todo sigue igual
_________________
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°209
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
y nada? usando como nombre languages?
bueno entonces pasemos a otro método.
crea dentro de la carpeta languages una llamada ¨en¨ y dentro de esa coloca el contenido de la carpeta es pero solo el contenido la carpeta es no solo los archivos que hay dentro.
lo que me estraña es que si el mod no trae de porsi la carpeta languages de donde coge el idioma ingles?
es un mod de conversión total no? con textos totalmente nuevos?. o usa los del warban? esto si me resulta muy raro.
prueba eso renombra la carpeta es como en y dejala en languages y aver inicia el juego talcual aver si asi te carga el idioma.
bueno entonces pasemos a otro método.
crea dentro de la carpeta languages una llamada ¨en¨ y dentro de esa coloca el contenido de la carpeta es pero solo el contenido la carpeta es no solo los archivos que hay dentro.
lo que me estraña es que si el mod no trae de porsi la carpeta languages de donde coge el idioma ingles?
es un mod de conversión total no? con textos totalmente nuevos?. o usa los del warban? esto si me resulta muy raro.
prueba eso renombra la carpeta es como en y dejala en languages y aver inicia el juego talcual aver si asi te carga el idioma.
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Gerik- Moderador
- : : Alone Wolf
Mensajes : 1194
Facción : Reino del Norte
- Mensaje n°210
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
En general, diría que usa los archivos bases del Warband, ya que no es un mod de conversión total, sino la suma de pequeños Mod que mejoran las jugabilidad del Warband original hasta hacer un gran mod en sí.
Sino te aparece la opción de español en el laucher del juego, es porque estás jugando con el juego en inglés o tienes los textos traducidos encima de la carpeta con los textos en inglés.
Intenta con el nuevo método dicho por Neodrako, los archivos de la traducción mételos en una carpeta llamada "en" (sin las comillas) dentro de una carpeta llamada languages que va dentro de la carpeta raíz del mod.
Luego elige el idioma inglés al iniciar el juego.-
Sino te aparece la opción de español en el laucher del juego, es porque estás jugando con el juego en inglés o tienes los textos traducidos encima de la carpeta con los textos en inglés.
Intenta con el nuevo método dicho por Neodrako, los archivos de la traducción mételos en una carpeta llamada "en" (sin las comillas) dentro de una carpeta llamada languages que va dentro de la carpeta raíz del mod.
Luego elige el idioma inglés al iniciar el juego.-
Fenix Negro- Miliciano
- Mensajes : 32
- Mensaje n°211
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Amigos!!! Listo! ya esta traducido! muchas muchas gracias por su ayuda Neodrako y Gerik Gracias!!
_________________
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°212
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
De nada y genial nos alegramos un monton para eso estamos ^^.Fenix Negro escribió:Amigos!!! Listo! ya esta traducido! muchas muchas gracias por su ayuda Neodrako y Gerik Gracias!!
Mira una pregunta y por si a otro forero le sucede igual con este mod.
Finalmente lo que a ti te funciono fue renombrar la carpeta ¨es¨ como ¨en¨ si?
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Schldeheis- Miliciano
- Mensajes : 79
- Mensaje n°213
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
¿Es normal que me salga el nombre de las unidades en ingles? el resto de la traduccion parece ir de lujo
jose507- Espadachín
- Mensajes : 298
Facción : Britano-Romano
- Mensaje n°214
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
debes empezar una partida nueva para que te salga todo en español, y esto va para cualquier modSchldeheis escribió:¿Es normal que me salga el nombre de las unidades en ingles? el resto de la traduccion parece ir de lujo
Saludos desde Panamá
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°215
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
justo a lo que cuenta este forero lo e visto y esplicado.jose507 escribió:debes empezar una partida nueva para que te salga todo en español, y esto va para cualquier modSchldeheis escribió:¿Es normal que me salga el nombre de las unidades en ingles? el resto de la traduccion parece ir de lujo
Saludos desde Panamá
para un 100x100 de la traducción hay que jugar partidas nuevas.
uno puede probar una traducion con una partida guardada y ver casi todo en castellano pero si juega mas vera que hay textos que aun están en ingles.
nose porque sucede esto pero para disfrutar una traducion en su totalidad hay que hacerlo con una partida nueva.
lo mismo con los texteos de traducciones. yo puse de los nervios a felipegasa con una la del 1257. el pobre lo miraba una y otra vez y nada esto esta traducido neo. y yo con fotos no no lo esta mira.
probar una partida nueva y por arte de magia ahora si sale en español lo que no salía.
tanto usuarios como traductores recuerden esto si no juegas desde 0 quizás no te coja el 100x100 de la traducción.
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Schldeheis- Miliciano
- Mensajes : 79
- Mensaje n°216
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Es en partida nueva que me sale en ingles solo el nombre de las tropas y no todas, la mayoria de mercenarios de taberna vi el nombre en español y los que recluto en pueblos tambien, los bandidos me salen en ingles
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°217
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Entonces pueden ser 2 causas, o tuvieron un despiste en algún archivo a la hora de traducir esas líneas, (cosa que sucede y es muy humano ya que manejan un monton de líneas)
O no aplicaste correctamente la traducion nose.
O no aplicaste correctamente la traducion nose.
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
» Caƒƒa- Espadachín
- : : But then I took an arrow in the knee..
Mensajes : 119
Facción : Swadia
- Mensaje n°218
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Estuve leyendo, y antes que nada, gracias a todos por el apoyo. Más que nuestro trabajo, gracias a ustedes por darnos el motivo...
En fin, hora del feedback Schldeheis, podrías decirnos concretamente qué tropa (el nombre específico que te sale en pantalla) quedó en inglés? Ampliaría lo que dice Neodrako a tres posibilidades:
1° Nos faltó traducir algo. Sí, es una posibilidad, aunque no podría explicar cómo... todas las líneas "por traducir" están marcadas, y antes de soltar la versión final me fijé varias veces que no falte nada.
2° Aplicaste mal la traducción. La verdad, si conseguís una parte en español propio del floris (no confundir con el español por defecto del juego), deberías de tener TODO. La traducción funciona o no funciona, pero nunca a medias. Si la intro estaba en español, no creo que lo hayas instalado mal.
3° Los bandidos éstos usan nombres especiales del mod. Si usás el árbol full, a modo de inmersión, muchas tropas adoptan nombres escandinavos (para las nórdicas), rusos (para las vaegires), italianos (para las rhodok), árabes (para las sarraníes), y ingleses-franceses (para las swadianas*). Ésto NO lo llevamos al español porque entendemos que es intencional, y que aunque hables español o inglés (o francés, o árabe, etc..) todos tienen cierto conflicto para entender las otras lenguas. La intención del mod es remarcar ésa diferencia cultural, y nosotros no lo vamos a modificar. Sólo lo llevamos del inglés al español tratando de respetar lo máximo que podamos el alma que le quiere dar el desarrollador. Ojo, aclaro, yo no estoy de acuerdo con éso porque pienso que el incluir diferentes lenguas in-game consigue "desgastar un poco" la experiencia de los usuarios que no dominen todas las lenguas que haya, o sea, que se termina confundiendo, desviando, y desenfocando al que esté jugando. Si lo quisiesen incluir, tendrían que haber dado la opción de poder elegir si usar nombres originales o unificadorlos bajo uno solo... pero yo no soy quién para alterar éso. Solo lo tradujimos.
* = Algunos swadianos estaban en francés- inglés. El inglés igual lo tradujimos, el motivo ya iría en otro post xD
En fin, antes de continuar sí te tengo que pedir que nos mandes el nombre o los nombres que falten traducir, así yo veo bien qué pasó y qué hacemos.
Un abrazo a todos!
En fin, hora del feedback Schldeheis, podrías decirnos concretamente qué tropa (el nombre específico que te sale en pantalla) quedó en inglés? Ampliaría lo que dice Neodrako a tres posibilidades:
1° Nos faltó traducir algo. Sí, es una posibilidad, aunque no podría explicar cómo... todas las líneas "por traducir" están marcadas, y antes de soltar la versión final me fijé varias veces que no falte nada.
2° Aplicaste mal la traducción. La verdad, si conseguís una parte en español propio del floris (no confundir con el español por defecto del juego), deberías de tener TODO. La traducción funciona o no funciona, pero nunca a medias. Si la intro estaba en español, no creo que lo hayas instalado mal.
3° Los bandidos éstos usan nombres especiales del mod. Si usás el árbol full, a modo de inmersión, muchas tropas adoptan nombres escandinavos (para las nórdicas), rusos (para las vaegires), italianos (para las rhodok), árabes (para las sarraníes), y ingleses-franceses (para las swadianas*). Ésto NO lo llevamos al español porque entendemos que es intencional, y que aunque hables español o inglés (o francés, o árabe, etc..) todos tienen cierto conflicto para entender las otras lenguas. La intención del mod es remarcar ésa diferencia cultural, y nosotros no lo vamos a modificar. Sólo lo llevamos del inglés al español tratando de respetar lo máximo que podamos el alma que le quiere dar el desarrollador. Ojo, aclaro, yo no estoy de acuerdo con éso porque pienso que el incluir diferentes lenguas in-game consigue "desgastar un poco" la experiencia de los usuarios que no dominen todas las lenguas que haya, o sea, que se termina confundiendo, desviando, y desenfocando al que esté jugando. Si lo quisiesen incluir, tendrían que haber dado la opción de poder elegir si usar nombres originales o unificadorlos bajo uno solo... pero yo no soy quién para alterar éso. Solo lo tradujimos.
* = Algunos swadianos estaban en francés- inglés. El inglés igual lo tradujimos, el motivo ya iría en otro post xD
En fin, antes de continuar sí te tengo que pedir que nos mandes el nombre o los nombres que falten traducir, así yo veo bien qué pasó y qué hacemos.
Un abrazo a todos!
Schldeheis- Miliciano
- Mensajes : 79
- Mensaje n°219
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
De momento los que he visto en ingles son los bandidos de los bosques que me pone forest bandits y en los combates tambien a algunos los llama looter o algo asi
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°220
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Si el primero se refiere a bandidos del bosque y el segundo a Saqueadores.
Entonces encaja perfectamente con lo que comenta caffa eso lo dejaron asi por no alterar mucho el mod original.
Aunque creo que dejar nombres de bandidos en ingles no era necesario.
realizaron un gran trabajo que ahora disfrutaremos ^^. pero si quieres puedes traducir esas líneas tu mismo pasar los bandidos al castellano te sea fácil y no creo que te lleve mucho tiempo.
En cualquiera de los casos creo que disfrutaras igualmente este gran aporte.
Entonces encaja perfectamente con lo que comenta caffa eso lo dejaron asi por no alterar mucho el mod original.
Aunque creo que dejar nombres de bandidos en ingles no era necesario.
realizaron un gran trabajo que ahora disfrutaremos ^^. pero si quieres puedes traducir esas líneas tu mismo pasar los bandidos al castellano te sea fácil y no creo que te lleve mucho tiempo.
En cualquiera de los casos creo que disfrutaras igualmente este gran aporte.
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
» Caƒƒa- Espadachín
- : : But then I took an arrow in the knee..
Mensajes : 119
Facción : Swadia
- Mensaje n°221
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
No, bancá, justamente éso es lo que tendría que estar traducido igual. Dejamos el árabe, italiano, etc, pero no hay tropas en inglés. Revisé de nuevo los archivos, y están traducidos... habías bajado la beta? sobre-escribiste los archivos, no? El resto funciona bien?
Schldeheis- Miliciano
- Mensajes : 79
- Mensaje n°222
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Creo el instale el completo (donde pone link a la traduccion) y sobreescribi el archivo anterior, tambien me lo hace con los piratas que normalmente los llama piratas pero en combate sea riders
lovo565- Miliciano
- Mensajes : 19
- Mensaje n°223
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
alguien tiene un link activo donde pueda bajar el mod??? graxxx
Sir Centu- Sir Centu
- : : Peer forward with your head high
Mensajes : 4602
Facción : Corte Real de Boletaria
- Mensaje n°224
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
El grande y azul del primer post va que chuta desde siempre.
_________________
Fenix75- Miliciano
- Mensajes : 23
- Mensaje n°225
Re: [WB] Traducción de Floris Expanded
Muchas gracias por la traducción Caƒƒa, ahora la descargo y la pruebo a ver que tal va....
_________________
Ubuntu = Una persona se hace humana a través de las otras personas