Hace unos días leí esto en uno de los post de la traducción y me pareció buena idea:
Tras habérmelo leído, me descargué la herramienta de traducción, esperando, algún día, ayudar en la traducción, o hacerla por mi mismo. Hoy ha sido ese día.
Siendo realista, no creo que vaya a traducir todo yo solo, al menos de aquí a poco, así que he ideado un plan de trabajo para todos los que quieran colaborar:
Había 14 elementos a traducir, de los cuales he traducido algunos. Y la cosa es sencilla, pondré la lista de elementos a traducir, quien los está traduciendo ahora(que líneas exactamente está haciendo) y cuales están traducidas, para de esta forma trabajar todos a una y hacerlo más rápido y más fácil para todos.
Para participar, simplemente tenéis que enviarme un mensaje directo con la parte que queréis traducir, las líneas y esperar la confirmación. Ej. "Voy a traducir de item_kinds desde la línea 1 hasta la 150" Tras enviarme el mensaje, deberéis esperar mi respuesta, porque puede que ya alguien esté traduciendo esa parte y no esté editado este post.
Una vez hayáis traducido vuestra parte, me tendréis que enviar un enlace de descarga para ponerlo en el post, o pasárselo al siguiente traductor.
La única norma(que la veo casi obligada, visto lo visto) es que si en 1 semana(pongo una semana para respetar el ritmo de trabajo de todos(recordad que podéis pediros más o menos líneas, no hace falta traducir un archivo entero)) no hay ningún indicio de esa persona, supondremos que ha sido víctima de la maldición y su parte podrá ser pasada a otra persona.
Ojo: Hay que traducir en un castellano/español sin expresiones propias latinas o españolas.
Método 1
El compañero que cité al principio puso este enlace en el cual está todo lo necesario, y viene muy bien explicado en una nota de texto.
Recordar que estamos traduciendo la versión 3.1, por lo tanto hay que tenerla instalada.
Os pongo un Copy&Past de las instrucciones por si acaso.
Método 2
Este método fue recomendado por Hernanxd16 y sinceramente, a mi me gusta más. podemos encontrar como hacerlo aquí: Traducir con Notepad++
-Dialogs:
-Factions: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Game_menus:
-Game_strings:
-Info_pages:Traducido por Darkhunter (Aunque más google translator que otra cosa) Archivo(No revisado, al no ser algo muy importante lo hice con el traductor, ya que es mucho texto. Se entiende pero hay que mejorarla)
-Item_kinds:
-Item_modifiers:Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Parties: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Party_templetes: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Quests: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Quick_Strings:
-Skills: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Skins: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Troops: Actualmente siendo traducido por Darkhunter, hasta terminar o relevo voluntario.
Es probable que haya fallos en las traducciones, ya sea porque cuando traduces no ves el contexto de las palabras, fallos gramaticales o error de conceptos. Cualquier persona es libre de descargar, supervisar y corregir cualquier archivo traducido, solo tiene que mandármelo por mensaje una vez corregido.
Y dicho esto queda abierta la veda de traducción. Si alguno tiene ya algo traducido, que no dude en pasármelo. Salu2
EnriMora escribió:MBLeyer escribió:A lo mejor me estoy precipitando demasiado, ya que hace solo un par de días empecé a traducir un mod por primera vez. La verdad es que es un buen entretenimiento y, aunque ya tenga una base de inglés (básico-muy básico-pobre), viene genial para mejorar el nivel. Si esto sale adelante me encantaría poder colaborar.
Lo ideal es que alguien la empiece, y proseguir quien pueda. Postear aquí primero cuando inicia la traducción, y cuando deje de continuarla con el enlace a dropbox para que pueda continuarla otra persona mientras éste trabaja o duerme. Y así entre todos saldrá adelante, quien quiera aportar ese granito de arena.
Te dejo el enlace de la herramienta e instrucciones desde mi dropbox https://www.dropbox.com/s/v72pivjd4zzmyde/M%26B%20a%20mods%20localizer%20-%20Para%20traducir%20los%20Mods.rar?dl=0
Aunque tengan que traducir con el google traductor. Pero que al menos halla una traducción.
Así ya tienen algo que hacer todos los que están impaciente.
Tras habérmelo leído, me descargué la herramienta de traducción, esperando, algún día, ayudar en la traducción, o hacerla por mi mismo. Hoy ha sido ese día.
Siendo realista, no creo que vaya a traducir todo yo solo, al menos de aquí a poco, así que he ideado un plan de trabajo para todos los que quieran colaborar:
Plan de trabajo
Había 14 elementos a traducir, de los cuales he traducido algunos. Y la cosa es sencilla, pondré la lista de elementos a traducir, quien los está traduciendo ahora(que líneas exactamente está haciendo) y cuales están traducidas, para de esta forma trabajar todos a una y hacerlo más rápido y más fácil para todos.
Para participar, simplemente tenéis que enviarme un mensaje directo con la parte que queréis traducir, las líneas y esperar la confirmación. Ej. "Voy a traducir de item_kinds desde la línea 1 hasta la 150" Tras enviarme el mensaje, deberéis esperar mi respuesta, porque puede que ya alguien esté traduciendo esa parte y no esté editado este post.
Una vez hayáis traducido vuestra parte, me tendréis que enviar un enlace de descarga para ponerlo en el post, o pasárselo al siguiente traductor.
La única norma(que la veo casi obligada, visto lo visto) es que si en 1 semana(pongo una semana para respetar el ritmo de trabajo de todos(recordad que podéis pediros más o menos líneas, no hace falta traducir un archivo entero)) no hay ningún indicio de esa persona, supondremos que ha sido víctima de la maldición y su parte podrá ser pasada a otra persona.
Ojo: Hay que traducir en un castellano/español sin expresiones propias latinas o españolas.
Cómo traducir
Método 1
El compañero que cité al principio puso este enlace en el cual está todo lo necesario, y viene muy bien explicado en una nota de texto.
Recordar que estamos traduciendo la versión 3.1, por lo tanto hay que tenerla instalada.
Os pongo un Copy&Past de las instrucciones por si acaso.
- Instrucciones:
- TUTORIAL PARA TRADUCIR MODS DE MOUNT & BLADE
AUTOR: ARIUS
Fase I: Cómo extraer del mod los archivos de idioma.
1º Iniciar partida en el mod del M&B que vamos a traducir.
2º Presionar Alt+Enter para poner el juego en modo ventana.
3º En el menú superior seleccionar View > Create Language Template > Default para crear la carpeta new_language en el directorio de M&B.
4º En el menú superior seleccionar View > Create Language Template > Mark Non-translated Lines para crear la carpeta new_language en el directorio de M&B, señalando las líneas no traducidas con *** (lo que facilitará que no se nos pase ninguna línea sin traducir).
5º Salir del juego. A partir de ahora se trabajará con los archivos de idioma .csv de la carpeta new_language.
Fase II: Cómo traducir.
1º Iniciar el programa Mod's Localizer, que puede descargarse aquí.
2º Abrir el archivo .csv de la carpeta new_language que deseamos traducir (factions, quests, etc.) seleccionando Open Files > File, e indicando la misma carpeta new_language como origen y destino de la traducción.
3º Antes es recomendable hacer una copia de seguridad, no obstante el propio Mod's Localizer hará un backup de cada archivo modificado.
4º Traducir las líneas de la tercera columna, haciendo desaparecer también los asteriscos ***.
5º Guardar el archivo traducido seleccionando Save translated file.
Fase III: Cómo finalizar la traducción.
1º Una vez traducidos todos los archivos .csv de la carpeta new_languages renombrar ésta con la palabra es.
2º Trasladar la carpeta es al directorio Mount&Blade/Modules/Nombredelmodtraducido/Languages.
3º Iniciar el mod desde el launcher de M&B y disfrutarlo en español.
Nota: Si el mod original ya contase con su propia carpeta de idioma, normalmente llamada en, dentro del directorio Mount&Blade/Modules/Nombredelmod/Languages, se pasará directamente a la Fase II.
Método 2
Este método fue recomendado por Hernanxd16 y sinceramente, a mi me gusta más. podemos encontrar como hacerlo aquí: Traducir con Notepad++
Lista de archivos, progreso y traductores
-Dialogs:
-Factions: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Game_menus:
-Game_strings:
-Info_pages:Traducido por Darkhunter (Aunque más google translator que otra cosa) Archivo(No revisado, al no ser algo muy importante lo hice con el traductor, ya que es mucho texto. Se entiende pero hay que mejorarla)
-Item_kinds:
-Item_modifiers:Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Parties: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Party_templetes: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Quests: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Quick_Strings:
-Skills: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Skins: Traducido por Darkhunter. Archivo (No revisado)
-Troops: Actualmente siendo traducido por Darkhunter, hasta terminar o relevo voluntario.
Es probable que haya fallos en las traducciones, ya sea porque cuando traduces no ves el contexto de las palabras, fallos gramaticales o error de conceptos. Cualquier persona es libre de descargar, supervisar y corregir cualquier archivo traducido, solo tiene que mandármelo por mensaje una vez corregido.
Y dicho esto queda abierta la veda de traducción. Si alguno tiene ya algo traducido, que no dude en pasármelo. Salu2
Última edición por Darkhunter el Jue Feb 16, 2017 12:44 pm, editado 2 veces