+37
rafellus
Zyov
manguro
GygbuS
raultagre
Lord Senegar
TxusNordheim
JoSaN_X
tyrael
JPrieto1396
Rogday
kox
Crosack
Chinorium
cleon213
rocko
Ricard
Kharfax
jessvegi
Godofredus88
Conde
haziel12
Aron89
Jarl
Un Murloc
Sergivs5
elgranselda
felipegasa
crisdavid4
Gerik
Sir Centu
Hijodeleon
erosello
JJBocanegra
Diablo98
Neodrako
Mikeboix
41 participantes
[WB] Traducción Light and Darkness
JJBocanegra- Miliciano
- Mensajes : 26
- Mensaje n°26
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Lee mi guía y bájate la aplicación, que es mucho más sencillo así jaja.
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°27
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
¿Quién es el usuario Martin Novoa en el repositorio? ¿Diablo?
¿Estáis siguiendo el metodo del repositorio? Si alguien tiene algún archivo a medio traducir sería bueno que actualizara, así los otros no empezarán el mismo trabajo y perderán el tiempo.
Lo digo por tí, JJ. Sé que tienes el Dialogs a medias pero en el repositorio me sale el archivo entero en inglés
¿Estáis siguiendo el metodo del repositorio? Si alguien tiene algún archivo a medio traducir sería bueno que actualizara, así los otros no empezarán el mismo trabajo y perderán el tiempo.
Lo digo por tí, JJ. Sé que tienes el Dialogs a medias pero en el repositorio me sale el archivo entero en inglés
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°28
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Yo era para tener terminado y el archivo de ítems pero hoy no e podido ponerme por asuntos familiares ^^.
vino mi tio de Inglaterra y nos invito a mis hijos mujer y yo a comer y pasamos la tarde paseando y hablando de quetal nuestra vida y todo eso.
Mañana o este finde lo termino y ya paso a mirar otros archivos. lo malo es que aun no e logrado usar eso del servidor. y seve muy dinamico eso de coger y trabajar asi . creo que puede ser una gran apuesta en el campo de las traducciones.
y con este método llegar a llevar un trabajo de unos pocos a algo en donde toda la comunidad pueda poner su granito de arena.
Eso de que llega alguien ajeno al equipo de traducción y mira y dic entiendo esta línea voy a subir una sugerencia de traducción y asi muchos cuando bienes a mirar se comen entretodos un archivo de mas de 2000 líneas como nada.
vino mi tio de Inglaterra y nos invito a mis hijos mujer y yo a comer y pasamos la tarde paseando y hablando de quetal nuestra vida y todo eso.
Mañana o este finde lo termino y ya paso a mirar otros archivos. lo malo es que aun no e logrado usar eso del servidor. y seve muy dinamico eso de coger y trabajar asi . creo que puede ser una gran apuesta en el campo de las traducciones.
y con este método llegar a llevar un trabajo de unos pocos a algo en donde toda la comunidad pueda poner su granito de arena.
Eso de que llega alguien ajeno al equipo de traducción y mira y dic entiendo esta línea voy a subir una sugerencia de traducción y asi muchos cuando bienes a mirar se comen entretodos un archivo de mas de 2000 líneas como nada.
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°29
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Más fácil, más fácil. Se pueden editar los archivos en línea, así cualquier pequeño cambio que hagas se actualiza inmediatamente y podemos rabajar todos en el mismo archivo. Por ejemplo, yo he modificado el quick_strings hace un rato, lo veréis ahí dónde dice commits.
¿Sabes modificar el archivo en linea, neodrako? Es lo más cómodo y fácil. Es un método genial para traducir.
¿Sabes modificar el archivo en linea, neodrako? Es lo más cómodo y fácil. Es un método genial para traducir.
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°30
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
En la línea?
Yo lo que se hacer es abrir el Notepad++ y ponerme a traducir las líneas una a una,
A que te refieres? yo trato de pegar mis avances sobre las líneas en ingles del servidor y no medeja osea no las guarda me dice que no tengo permiso.
Tengo que mirar con calma el tutorial y mirar el Programa que comenta JJ.
Yo lo que se hacer es abrir el Notepad++ y ponerme a traducir las líneas una a una,
A que te refieres? yo trato de pegar mis avances sobre las líneas en ingles del servidor y no medeja osea no las guarda me dice que no tengo permiso.
Tengo que mirar con calma el tutorial y mirar el Programa que comenta JJ.
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Diablo98- Sargento a pie
- Mensajes : 453
- Mensaje n°31
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
si soy yoMikeboix escribió:¿Quién es el usuario Martin Novoa en el repositorio? ¿Diablo?
¿Estáis siguiendo el metodo del repositorio? Si alguien tiene algún archivo a medio traducir sería bueno que actualizara, así los otros no empezarán el mismo trabajo y perderán el tiempo.
Lo digo por tí, JJ. Sé que tienes el Dialogs a medias pero en el repositorio me sale el archivo entero en inglés
ya hize todo lo que pude con la traduccion mi ingles no es tan bueno como para traducir las otras cosas, la verdad mientras mas palabras veo en una linea sola me parece una mezcla de ruso, ebreo, latin, griego y chino
me cambie el nombre a Diablo98 en el repositorio
voy a hacer una guia de como editar todo en linea si es que no esta en la guia y como traducir la web al españolNeodrako escribió:En la línea?
Yo lo que se hacer es abrir el Notepad++ y ponerme a traducir las líneas una a una,
A que te refieres? yo trato de pegar mis avances sobre las líneas en ingles del servidor y no medeja osea no las guarda me dice que no tengo permiso.
Tengo que mirar con calma el tutorial y mirar el Programa que comenta JJ.
¿tengo que abrir otro tema o comento el que ya hay para eso?
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°32
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
En línea me refiero que desde la página de bitbucket esa puedes modificar directamente el archivo online, sin tener que ir a notepad++Neodrako escribió:En la línea?
Yo lo que se hacer es abrir el Notepad++ y ponerme a traducir las líneas una a una,
A que te refieres? yo trato de pegar mis avances sobre las líneas en ingles del servidor y no medeja osea no las guarda me dice que no tengo permiso.
Tengo que mirar con calma el tutorial y mirar el Programa que comenta JJ.
Comenta y ya está. Muchas gracias por el esfuerzoDiablo98 escribió:voy a hacer una guia de como editar todo en linea si es que no esta en la guia y como traducir la web al español
¿tengo que abrir otro tema o comento el que ya hay para eso?
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°33
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Voy a quemar la web esa . Esta poseída por Un ser maligno Encima JJ tiene un avatar que da muy mal rollo.
Jajajajaja No ahora ya enserio tengo que mirar el tutorial bien porque yo no doy una con la web. como dije la idea me parece muy buena y será beneficioso pero me siento como si a un campesino medieval le dices que plante maíz transgénico que será beneficioso, y lo dejas con esta cara .
Estoy pasado de moda ya jajajajaja
Jajajajaja No ahora ya enserio tengo que mirar el tutorial bien porque yo no doy una con la web. como dije la idea me parece muy buena y será beneficioso pero me siento como si a un campesino medieval le dices que plante maíz transgénico que será beneficioso, y lo dejas con esta cara .
Estoy pasado de moda ya jajajajaja
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°34
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Mira neodrako, no tienes ni que usar el otro programa que mencionaba jjbocanegra. Sólo tienes que usar la web de bitbucket y editar el archivo online, en tiempo real. El bueno de diablo98 ha hecho un minitutorial: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°35
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Si Mike yo solo pretendía hacer la broma ^^.
Voy a mirar ya mismo ese link ^^
Edito: ya esta hecho solo falta que un admin acepte la traducion.
cuando este aceptada ya continuo ese archivo directamente online.
Voy a mirar ya mismo ese link ^^
Edito: ya esta hecho solo falta que un admin acepte la traducion.
cuando este aceptada ya continuo ese archivo directamente online.
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°36
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
¿Qué es lo que hay que aceptar? ¿No se supone que en esa traducción todos tenemos derechos de administración?Neodrako escribió:Edito: ya esta hecho solo falta que un admin acepte la traducion.
cuando este aceptada ya continuo ese archivo directamente online.
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
JJBocanegra- Miliciano
- Mensajes : 26
- Mensaje n°37
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Son las pull request (solicitudes) lo que hay que aceptar, ya que Diablo98 aún no estaba agregado como componente del grupo. Ahora ya lo está y no hace falta que aceptemos nada, simplemente que modifique lo que quiera.
Ahora dentro de un rato subiré lo que estaba traduciendo, que he estado bastante liado ^^
Ahora dentro de un rato subiré lo que estaba traduciendo, que he estado bastante liado ^^
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°38
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Aver yo realice una petición. y esa petición fue después de pegar directamente sobre el archivo online.
miren y verán 2 cosas el archivo original sigue en ingles y hay una petición de Neodrako en pull.
Edito: Muchas gracias ya figura ^^
miren y verán 2 cosas el archivo original sigue en ingles y hay una petición de Neodrako en pull.
Edito: Muchas gracias ya figura ^^
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
erosello- Miliciano
- Mensajes : 51
Facción : Nordicos
- Mensaje n°39
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Entonces ja esta la traduccion?? por que a mi no me aparece ningun link de descarga
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°40
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
No no aun no esta. por eso no hay link de descarga.erosello escribió:Entonces ja esta la traduccion?? por que a mi no me aparece ningun link de descarga
La conversación que tenemos es sobre el trabajo. osea aun estamos trabajando en la traducción.
Pero creo que esta saldrá bastante rápido, eso si es solo mi opinión.
La web de la que hablamos y tal es donde estamos trabajando con los archivos
Edito: Mike ya termine el archivo items_kinds: 901/901 pero como nadie es perfecto y yo menos jejeje quizás requiera algún retoque por si tuve errores de interpretación.
Bien pasare a otro archivo pero meda miedo hacerlo sin saber que estais haciendo. osea.
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Diablo98- Sargento a pie
- Mensajes : 453
- Mensaje n°41
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
lo bueno del repositorio es que va a estar todo siempre actualizado podes hacer el que quieras xq es muy dificil que esten 2 juntos con la misma traduccion, ademas no tenes los permisos asi q va a aparecer un pull request y no se va a mezclar ni nadaNeodrako escribió:No no aun no esta. por eso no hay link de descarga.erosello escribió:Entonces ja esta la traduccion?? por que a mi no me aparece ningun link de descarga
La conversación que tenemos es sobre el trabajo. osea aun estamos trabajando en la traducción.
Pero creo que esta saldrá bastante rápido, eso si es solo mi opinión.
La web de la que hablamos y tal es donde estamos trabajando con los archivos
Edito: Mike ya termine el archivo items_kinds: 901/901 pero como nadie es perfecto y yo menos jejeje quizás requiera algún retoque por si tuve errores de interpretación.
Bien pasare a otro archivo pero meda miedo hacerlo sin saber que estais haciendo. osea.
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°42
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Muy bien asi se hace ^^. yo le meteré mano a otro tambiénDiablo98 escribió:lo bueno del repositorio es que va a estar todo siempre actualizado podes hacer el que quieras xq es muy dificil que esten 2 juntos con la misma traduccion, ademas no tenes los permisos asi q va a aparecer un pull request y no se va a mezclar ni nadaNeodrako escribió:No no aun no esta. por eso no hay link de descarga.erosello escribió:Entonces ja esta la traduccion?? por que a mi no me aparece ningun link de descarga
La conversación que tenemos es sobre el trabajo. osea aun estamos trabajando en la traducción.
Pero creo que esta saldrá bastante rápido, eso si es solo mi opinión.
La web de la que hablamos y tal es donde estamos trabajando con los archivos
Edito: Mike ya termine el archivo items_kinds: 901/901 pero como nadie es perfecto y yo menos jejeje quizás requiera algún retoque por si tuve errores de interpretación.
Bien pasare a otro archivo pero meda miedo hacerlo sin saber que estais haciendo. osea.
yo ahora estoy empezando el game_menus que no creo que tarde mas de 4 hs
Edito: ya me deja trabajar bien creo ^^
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°43
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
¿Todos trabajando ya sin problemas, verdad? Seguimos avanzando, voy a darle caña a los strings
PD: Diablo, veo que haces traducciones muy literales... Por ejemplo, Put banner away no se traduce como "poner bandera afuera", sino como "quitar bandera"... y cosas así.
Ten más cuidaito xD
PD: Diablo, veo que haces traducciones muy literales... Por ejemplo, Put banner away no se traduce como "poner bandera afuera", sino como "quitar bandera"... y cosas así.
Ten más cuidaito xD
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
JJBocanegra- Miliciano
- Mensajes : 26
- Mensaje n°44
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Ya estoy yo con ello Mikeboix, aparte quería que miraras el archivo original en inglés "game_menus", porque tiene demasiados errores en inglés (ya solo en la primera linea pone adventyrer), ¿es el original o se modificó por algo?
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°45
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Ya estoy yo con el games menus. Sí, es original pero comprensible que tenga algunos fallos. Estoy modificando el games_menus, esos fallitos y también los de diablo.
Diablo de mis dolores... acento ninguno, ¿no? xD
Por cierto, para todos. SI veis por algún sitio escrito "Paravin" cambiadlo. Es Praven.
Diablo de mis dolores... acento ninguno, ¿no? xD
Por cierto, para todos. SI veis por algún sitio escrito "Paravin" cambiadlo. Es Praven.
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
JJBocanegra- Miliciano
- Mensajes : 26
- Mensaje n°46
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
No te cueles que tu tampoco has puesto bribón, ¿que pasa con capitán o infantería? xDMikeboix escribió:Ya estoy yo con el games menus. Sí, es original pero comprensible que tenga algunos fallos. Estoy modificando el games_menus, esos fallitos y también los de diablo.
Diablo de mis dolores... acento ninguno, ¿no? xD
Por cierto, para todos. SI veis por algún sitio escrito "Paravin" cambiadlo. Es Praven.
Ya me encargo yo de las correcciones y el resto de frases de este archivo, y cuando termine seguiré con dialogs.
Muy buen trabajo Diablo ^^
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°47
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Yo e estado con dialogs anunque lo comenzó otra persona. si hay errores sorry. y jj no dudes en pasar a Dialogs pues hay archivo para rato jajajaja
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°48
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Pues yo he acabado el gamesmenus, y ahora en poco rato espero tener acabado también el game_strings.
Vamos chumachos, que la cosa avanza bien.
Vamos chumachos, que la cosa avanza bien.
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Hijodeleon- Brytenwalda
- Mensajes : 2228
Facción : Caballerosdecalradia.net
- Mensaje n°49
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Se mira muy bien como avanza la cosa, pero... que es un Chumacho?
_________________
”... hagan por los demás todo lo que les gustaría que hicieran por ustedes... (Mateo 7:12).
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°50
Re: [WB] Traducción Light and Darkness
Yo creo que chusma de genero macho jajaja nose. el nos dice asi
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]