Mikeboix escribió:xDD Aclarando un poco el asunto y dando más datos, la cosa es que fui a cenar a un restaurante turco con varios amigos turcos. Al final de la cena, la casa invita a té gratis y además pedimos un par de cachimbas (narguile), y en ese estado de paz interior oriental (beber té mientras fumas debe ser lo más relajante que he hecho en mi vida xD), pregunté a los turcos si conocían Mount and Blade.
Uno de ellos se emocionó ante mi pregunta y dijo que sí, que llevaba mucho tiempo esperando a Bannerlord y que saldría el año que viene. Esto último lo dijo muy convencido, y cuando le pregunté que cómo lo sabía, simplemente me contestó que se informaba de todo lo relacionado con este juego. Le dije que yo también, que incluso tenía un foro y seguía todas las noticias de actualidad, pero que ni los desarrolladores mismos sabían en qué fecha saldría el mod. Y él me volvió a contestar muy decidido: "next year, next year!"
Así ocurrió
Yo el otro día me encontré con unos amigos turcos, y les pregunté por el Mount & Blade. Me dijeron 'Watch the Sky'. Yo evidentemente no entendí a que se referían, por lo que les presioné más. 'Watch the Sky' es lo único que decían si escuchaban "Mount and Blade". De hecho, tras jugar con ellos, dije únicamente 'Mount'. 'Watch the Sky'. Me quedé sorprendido y dije 'Blade'. 'Watch the Sky'. Estaba extrañadísimo: es cómo si tuviesen una reacción... ¿natural?
Tras esto decidí llamar a mi padre, que también es turco, y preguntarle si había algo con las palabras 'Mount', o 'Blade'. Mi padre comenzó a respirar profundamente y no respondía. ¿Papá?, pregunté. 'Watch the Sky' en tono fatigado era lo único que repetía. Intenté preguntarle qué significaba esto, pero directamente colgó. Tras esto llamé a mi madre, que también es turca, y repetí el proceso, con iguales resultados.
¿Qué demonios pasaba? Se me ocurrió llamar a Movistar, que por si no lo sabéis, también es turca. Todos me decían lo mismo. 'Watch the Sky', 'Watch the Sky'. Siempre con el mismo tono, la misma entonación, la misma pronunciación. La primera palabra con perfecto inglés, la segunda con un ceceo, y la tercera casi susurrando, alargándose hacia el silencio.
Lo único que podía hacer era buscar información en la cosa más turca que tenía cerca: el Kebab de la esquina. No, no esa esquina, esa es la de los chinos. La otra. Eeesa. La que huele peor. Según entré me pareció escuchar gritos en la cocina, pero sabiendo en qué lugar me había metido no me sorprendió. Ahora quizá si me preocupa... En fin. Entré en el Kebab. Había muy poca gente, luego había algún que otro mendigo y como no, los chinos de la otra esquina. Y más allá, mirándome a los ojos, penetrando mis pensamientos, estaba el dependiente. 'hola bienvenido a doner kebab que le pongo a usted senior' me dijo, pero yo iba con otras intenciones.
Dí un buen golpe en la mesa, lo agarré por la chaqueta y le grité: 'MONTA Y ESPADA HIJODEPUTA QUE SABES DE MONTA Y ESPADA' - Estaba asustado, tanto que intentó coger algo de su mostrador fallidamente, ya que dirigí mi puño hacia su estómago. 'POR FAVOR LLÉVESE LO QUE QUIERA SENIOR'. No entendía el turco este. 'MONTA - Y - ESPADA', repetí en alto. Y nada. Visto que mi plan estaba siendo lamentablemente exitoso, en lugar de Monta y Espada, pronuncié con los mismo gritos 'MOUNT AND BLADE'.
Sus ojos se pusieron en blanco. Su mano izquierda temblaba mientras golpeaba la mesa. Un líquido rojo comenzaba a pronunciarse en su nariz.
'Watch the Sky'.