+175
ChaD
SirLordEdencio
ferprudolf68
Amaranth De Astora
elias9998
masterofgts
Kalisto
DachuG
jose507
Abraham371
pity2019
Darl Rek
Tomás L.
clipper_7
jessgar51
memo.mr
Mata reyes
Ciris
SirLeofric
scorpions88
Angusk
pablozh
NicolasXD123
[G]-Jemaí
joseangelBR
fuegooscuro
elperreon
bamaboy
Tannhauser
earnilHD
Ledkha
Garmax Stark
Foc
Habemus Pampam
Dragunik
alejandrolec
christian5
Nishikei
Hoplite Kapeoulos
makinotixo
elferry11
Vephys
ygyfggyfg
Celian D'Aristide
letz
shirrako118
Arcanius95
Mascarpone
robbstark97
Eomer21
Gardar Occulta
nirom
CalradieroHastaLaMuerte
Cesaar95
JeyBlue77
EODOS
JhonyC09
darklapp
lGROVEl
MatiasNicolasR
Kheldar
TheWallace
TYTAN498
Hernanxd16
Morcroc
neshko
shakyshaky
angelhades
Menelao De esparta
ALREVENCAZO1234
Peperik
jurel
GuilleBB
Bronn del Aguasnegras
jack9016
FranciscoGM
madison499
95084
danielawl13
Gombrich
Mallorns
JimenEs
PeterPetas
davidnapol
xxalexxgta6
edgaregv150
wenxiitoo727
Theen
DCamposQ
jonypipe
Evilkirtash
Zorro93
MarcoBombasa
fabi2015gamer
gaston cabrera
danielismo
Chok7
Arturo Flores
lPokerFace
iluminada
Thorint
Sir Centu
adriskater8
Caxpoten
john Aaron
DarthRevan27
rocko
rexor
maebek
xkainx
Ertos
Kumix
mapaxe
dani1887
Vamir98
ziloXX
xsenescalx
Drogor
danroca
CORZOPCN
rasters80
Gausón
josemaniaco
Sir. Pertrovka
Sir Kastek
Nule
kox
Firefrost
maxtor07
El Barón
marccissio1991
Gerik
Lezea
Dante106
pucelus
Ulpiano
JorgeCastillo
darmaster9
Rogday
Swyter
angelmd98
Nate8
sebastiagn
dragondar160
Zheon
Dovinhal
KarmaJf
mauriciol
R3iken22
Jonaa
ajclyc
frankervera
Eradan
BaS
Doyoda
pein1986
El Cid Campeador
Ephion117
wiri677
Largo Lagrande
cojo2
Mikeboix
Maska_zgz
Osoazul
james44
Neodrako
klavos87
patoacademia
VelasLupus
kokemen
chilvao
Godofredus88
AdrosRC
felipegasa
Arius
179 participantes
[WB] Traducción A Clash Of Kings
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°276
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Estoy en ello.No hare de la 3.2 sino de la 4.0 directamente
Gardar Occulta- Miliciano
- : : Et tu, Brute?
Mensajes : 7
Facción : Nórdica
- Mensaje n°277
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
kokemen escribió:Estoy en ello.No hare de la 3.2 sino de la 4.0 directamente
Estaría de lujo que lo hagas. Te doy las gracias desde ahora.
_________________
Lord Gardar Occulta
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°278
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
nirom escribió:Perdon por reavivar el porst, pero...¿Alguien tiene la traducción de la version 4.0?
TRADUCCION ACOK 4.0: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Disfrutadla. Tampoco tenía muchos añadidos partiendo de la 3.0. Me da que Cozur ha visto que AWOIAF está bastante mejor que ACOK en muchas cosas siendo una version tan temprana aun y nos ha vendido la moto al pasar de la 3.2 a la 4.0 cuando no ha hecho apenas cambios visibles o importantes mas allá de añadir lo del renombre para reclutar y poco mas. Pero bueno, ahí la tenéis.
lGROVEl- Miliciano
- Mensajes : 29
- Mensaje n°279
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
kokemen escribió:nirom escribió:Perdon por reavivar el porst, pero...¿Alguien tiene la traducción de la version 4.0?
TRADUCCION ACOK 4.0: https://mega.nz/#!589XDYxL!6ycN7QxRyFyXWpRdSA1HcANQahVX9qOhNfGf_5xG1Vs
Disfrutadla. Tampoco tenía muchos añadidos partiendo de la 3.0. Me da que Cozur ha visto que AWOIAF está bastante mejor que ACOK en muchas cosas siendo una version tan temprana aun y nos ha vendido la moto al pasar de la 3.2 a la 4.0 cuando no ha hecho apenas cambios visibles o importantes mas allá de añadir lo del renombre para reclutar y poco mas. Pero bueno, ahí la tenéis.
Muchisimas gracisas pro subirlo, estaba a punto de descargar la 3.1 por no conocer la 4.0 y encima traducida por tiii, muchisimas gracias!!!, ya tengo algo en lo que entretenerme para quitar el maldito estres de currooo, eres el nº1
_________________
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°280
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Actualizo el link del mensaje principal con la última versión que ha enviado Kokemen. Muchas gracias por el curro compañero
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Eomer21- Miliciano
- Mensajes : 4
- Mensaje n°281
Ayuda
Alguno tiene un link para la traducción de la versión 2.0? O sabrían decirme si la de otra versión me sirve para la 2.0
robbstark97- Miliciano
- Mensajes : 1
Facción : Stark
- Mensaje n°282
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
¿La traducción también sirve para la vesión 3.0?
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°283
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Mikeboix escribió:Actualizo el link del mensaje principal con la última versión que ha enviado Kokemen. Muchas gracias por el curro compañero
Quitaste la traduccion de la 3.0 y no la añadiste a las traducciones anteriores, Mike. Edita cuando puedas
Mascarpone- Miliciano
- Mensajes : 1
- Mensaje n°284
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Buenas noches, espero que no sea tarde para preguntar por qué no me toma la traducción. Lo pego en /languajes en la carpeta del mod COK y nada. Tampoco aparece desde la configuración al abrir el juego y elegir el mod. No se por qué, o algo estaré haciendo mal
Arcanius95- Miliciano
- Mensajes : 7
- Mensaje n°285
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Buenas! Alguien sabe si hay alguna solución con respecto al problema de que en los eventos aleatorios aparezca constantemente la respuesta "¡Golpear el escudero y atacar al caballero y su hombre de armas!"? es medio frustrante no saber que decision estoy tomando .
Muchas gracias desde ya.
Muchas gracias desde ya.
shirrako118- Espadachín
- Mensajes : 113
Facción : Imperio del Hombre
- Mensaje n°286
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Ya salió la versión 4.1, creo que alguien debería actualizar la traducción a la versión actual.
letz- Miliciano
- Mensajes : 8
- Mensaje n°287
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
en la version 4.1 aparecen los targaryen o illiryos mance??
VelasLupus- Miliciano
- Mensajes : 38
Facción : La que mejor pague
- Mensaje n°288
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Lo estoy ahora jugando y hasta el momento no me los he encontrado. De hecho, creo que leí al autor diciendo que todavía tardaría en añadir a Daenerys. No obstante, creo que este no es el hilo más recomendado para esa pregunta, sino el del mod en sí; este es el de la traducción.letz escribió:en la version 4.1 aparecen los targaryen o illiryos mance??
Hablando de la versión 4.1, ¿se sabe si se han añadido muchas líneas nuevas para traducir? Lo pregunto por si se puede utilizar la traducción de la versión 4.0. Al menos hasta que el bueno de kokemen traduzca esta última versión.
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°289
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
VelasLupus escribió:Lo estoy ahora jugando y hasta el momento no me los he encontrado. De hecho, creo que leí al autor diciendo que todavía tardaría en añadir a Daenerys. No obstante, creo que este no es el hilo más recomendado para esa pregunta, sino el del mod en sí; este es el de la traducción.letz escribió:en la version 4.1 aparecen los targaryen o illiryos mance??
Hablando de la versión 4.1, ¿se sabe si se han añadido muchas líneas nuevas para traducir? Lo pregunto por si se puede utilizar la traducción de la versión 4.0. Al menos hasta que el bueno de kokemen traduzca esta última versión.
Aquí está la traduccion de la 4.1 He tenido que rehacer gran parte en el archivo de dialogos ya que al meter nuevas misiones, en lugar de añadir lineas de texto nuevas, Cozur edita lineas y esas no se marcan como no traducidas el extraer el archivo, por lo que basicamente tengo que mirar a ojo una a una cada linea y comprararla con la original y ver que digan lo mismo.
Creo que he solucionado la mayor parte de cambios de dialogos. Si veis errores, como siempre, comunicadmelos por aqui o por MP con un pantallazo para ver exactamente qué pone y en qué lugar ocurre el dialogo erróneo.
Aquí la tenéis: Traduccion ACOK 4.1
Tambien dejo las traducciones de las versiones 3.0 y 3.1 que no están en el primer post, para que Mike o quien sea las añada en el histórico de traducciones:
Traduccion ACOK 3.0
Traduccion ACOK 3.1
Celian D'Aristide- Traductor
- Mensajes : 978
Facción : Clan del Cuervo
- Mensaje n°290
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
kokemen escribió:VelasLupus escribió:Lo estoy ahora jugando y hasta el momento no me los he encontrado. De hecho, creo que leí al autor diciendo que todavía tardaría en añadir a Daenerys. No obstante, creo que este no es el hilo más recomendado para esa pregunta, sino el del mod en sí; este es el de la traducción.letz escribió:en la version 4.1 aparecen los targaryen o illiryos mance??
Hablando de la versión 4.1, ¿se sabe si se han añadido muchas líneas nuevas para traducir? Lo pregunto por si se puede utilizar la traducción de la versión 4.0. Al menos hasta que el bueno de kokemen traduzca esta última versión.
Aquí está la traduccion de la 4.1 He tenido que rehacer gran parte en el archivo de dialogos ya que al meter nuevas misiones, en lugar de añadir lineas de texto nuevas, Cozur edita lineas y esas no se marcan como no traducidas el extraer el archivo, por lo que basicamente tengo que mirar a ojo una a una cada linea y comprararla con la original y ver que digan lo mismo.
Creo que he solucionado la mayor parte de cambios de dialogos. Si veis errores, como siempre, comunicadmelos por aqui o por MP con un pantallazo para ver exactamente qué pone y en qué lugar ocurre el dialogo erróneo.
Aquí la tenéis: Traduccion ACOK 4.1
Tambien dejo las traducciones de las versiones 3.0 y 3.1 que no están en el primer post, para que Mike o quien sea las añada en el histórico de traducciones:
Traduccion ACOK 3.0
Traduccion ACOK 3.1
+rep
_________________
LINK A MIS TRADUCCIONES EN NEXUSMODS
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°291
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Hecho. Muchas gracias por el aporte, Kokemen
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
ygyfggyfg- Miliciano
- Mensajes : 14
- Mensaje n°292
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
suban a mega MOd pesa mucho tarda mas en google mierd de google es mejor MEGA
Vephys- Miliciano
- Mensajes : 25
- Mensaje n°293
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Buenas. Me ocurre un problema he jugado las primeras misiones y cuando llego a hablar con la persona en cuestion de la mision me empieza a hablar de otras cosas. Por ejemplo en una de las primeras misiones que hablan de un espectro cuando hablo con el me empieza a contar que el muro esta en peligro y que uno de sus hermanos llamado Jon tuvo que hacerse pasar por salvaje ¿Alguien me explica porque me ocurre? Juego en la version 1.172 del juego y he instalado el mod y la traduccion correctamente
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°294
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Vephys escribió:Buenas. Me ocurre un problema he jugado las primeras misiones y cuando llego a hablar con la persona en cuestion de la mision me empieza a hablar de otras cosas. Por ejemplo en una de las primeras misiones que hablan de un espectro cuando hablo con el me empieza a contar que el muro esta en peligro y que uno de sus hermanos llamado Jon tuvo que hacerse pasar por salvaje ¿Alguien me explica porque me ocurre? Juego en la version 1.172 del juego y he instalado el mod y la traduccion correctamente
Has descargado la traduccion de la 4.1? Si es así, no deberia darte ese problema pues lo solucioné con ésta version del mod
elferry11- Miliciano
- Mensajes : 1
- Mensaje n°295
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Mil gracias a los que traducen.
Vephys- Miliciano
- Mensajes : 25
- Mensaje n°296
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Traduccion Español ACOK 4.1 by Kokemen.rar <---- Ese es el que descargue y copie la carpeta es dentro de lenguages de la carpeta del mod de acok 4.1
makinotixo- Espadachín
- Mensajes : 328
Facción : Pollos Hermanos
- Mensaje n°297
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Vephys escribió:Traduccion Español ACOK 4.1 by Kokemen.rar <---- Ese es el que descargue y copie la carpeta es dentro de lenguages de la carpeta del mod de acok 4.1
A mi me pasa lo mismo, y he descargado la 4.1 de kokemen... Da bastante asco este mod por todos esos problemas con los diálogos y las respuestas de los eventos. Da mucho palo porque gente como kokemen se están matando a traducirlo y lo hacen genial y rapídismo para ue podamos disfrutarlo y por culpa del autor del mod con sus mierdas de códigos pasan estas cosas (que por cierto, sólo he visto que pasen en este mod en concreto).
Ya sólo por esto dan ganas de mandar este mod a la mierda e irse a por el AWOIAF... Es una pena la verdad.
Vephys- Miliciano
- Mensajes : 25
- Mensaje n°298
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
makinotixo escribió:Vephys escribió:Traduccion Español ACOK 4.1 by Kokemen.rar <---- Ese es el que descargue y copie la carpeta es dentro de lenguages de la carpeta del mod de acok 4.1
A mi me pasa lo mismo, y he descargado la 4.1 de kokemen... Da bastante asco este mod por todos esos problemas con los diálogos y las respuestas de los eventos. Da mucho palo porque gente como kokemen se están matando a traducirlo y lo hacen genial y rapídismo para ue podamos disfrutarlo y por culpa del autor del mod con sus mierdas de códigos pasan estas cosas (que por cierto, sólo he visto que pasen en este mod en concreto).
Ya sólo por esto dan ganas de mandar este mod a la mierda e irse a por el AWOIAF... Es una pena la verdad.
Yo es lo que he decidido al final. Me voy al AWOIAF y ya esta, ademas las fortalezas estan mucho mejor echas en el otro y a parte tiene mecanicas que me llaman mas la atencion, asi que adios Acok xD
Hoplite Kapeoulos- Espadachín
- : : "Vencer o Morir"
Mensajes : 127
Facción : Esparta
- Mensaje n°299
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Muchas gracias por la traducción!
_________________
"Mi escudo, mi espada y mi lanza, son mis únicos tesoros"
Nishikei- Miliciano
- Mensajes : 1
- Mensaje n°300
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
¡Muchas gracias por la traducción!