+175
ChaD
SirLordEdencio
ferprudolf68
Amaranth De Astora
elias9998
masterofgts
Kalisto
DachuG
jose507
Abraham371
pity2019
Darl Rek
Tomás L.
clipper_7
jessgar51
memo.mr
Mata reyes
Ciris
SirLeofric
scorpions88
Angusk
pablozh
NicolasXD123
[G]-Jemaí
joseangelBR
fuegooscuro
elperreon
bamaboy
Tannhauser
earnilHD
Ledkha
Garmax Stark
Foc
Habemus Pampam
Dragunik
alejandrolec
christian5
Nishikei
Hoplite Kapeoulos
makinotixo
elferry11
Vephys
ygyfggyfg
Celian D'Aristide
letz
shirrako118
Arcanius95
Mascarpone
robbstark97
Eomer21
Gardar Occulta
nirom
CalradieroHastaLaMuerte
Cesaar95
JeyBlue77
EODOS
JhonyC09
darklapp
lGROVEl
MatiasNicolasR
Kheldar
TheWallace
TYTAN498
Hernanxd16
Morcroc
neshko
shakyshaky
angelhades
Menelao De esparta
ALREVENCAZO1234
Peperik
jurel
GuilleBB
Bronn del Aguasnegras
jack9016
FranciscoGM
madison499
95084
danielawl13
Gombrich
Mallorns
JimenEs
PeterPetas
davidnapol
xxalexxgta6
edgaregv150
wenxiitoo727
Theen
DCamposQ
jonypipe
Evilkirtash
Zorro93
MarcoBombasa
fabi2015gamer
gaston cabrera
danielismo
Chok7
Arturo Flores
lPokerFace
iluminada
Thorint
Sir Centu
adriskater8
Caxpoten
john Aaron
DarthRevan27
rocko
rexor
maebek
xkainx
Ertos
Kumix
mapaxe
dani1887
Vamir98
ziloXX
xsenescalx
Drogor
danroca
CORZOPCN
rasters80
Gausón
josemaniaco
Sir. Pertrovka
Sir Kastek
Nule
kox
Firefrost
maxtor07
El Barón
marccissio1991
Gerik
Lezea
Dante106
pucelus
Ulpiano
JorgeCastillo
darmaster9
Rogday
Swyter
angelmd98
Nate8
sebastiagn
dragondar160
Zheon
Dovinhal
KarmaJf
mauriciol
R3iken22
Jonaa
ajclyc
frankervera
Eradan
BaS
Doyoda
pein1986
El Cid Campeador
Ephion117
wiri677
Largo Lagrande
cojo2
Mikeboix
Maska_zgz
Osoazul
james44
Neodrako
klavos87
patoacademia
VelasLupus
kokemen
chilvao
Godofredus88
AdrosRC
felipegasa
Arius
179 participantes
[WB] Traducción A Clash Of Kings
pablozh- Miliciano
- Mensajes : 1
- Mensaje n°326
traduccion
He seguido tus intrucciones y sigue en ingles , alguna solucion??
Angusk- Miliciano
- Mensajes : 9
- Mensaje n°327
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
alguno tiene la traduccion para la version nueva 6.2???
Angusk- Miliciano
- Mensajes : 9
- Mensaje n°328
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
porfavor necesito la traduccion para la nueva version 6.2
Angusk- Miliciano
- Mensajes : 9
- Mensaje n°329
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
pablozh escribió:He seguido tus intrucciones y sigue en ingles , alguna solucion??
me sucede exactamente los mismo....
scorpions88- Miliciano
- Mensajes : 32
Facción : stark
- Mensaje n°330
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
kokemen escribió:Cuando salga la 7.0 empezaré a traducir el mod desde cero, a ver si así se arreglan los eventos aleatorios.
No creo que lleguemos al 7.0 pues cuando salga el bannerlord e de suponer que todos daremos el salto a esa nueva version.
Hernanxd16- Modder
- : :
Mensajes : 2976
Facción : Imperio Calrádico - República de Polonia
- Mensaje n°331
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
scorpions88 escribió:kokemen escribió:Cuando salga la 7.0 empezaré a traducir el mod desde cero, a ver si así se arreglan los eventos aleatorios.
No creo que lleguemos al 7.0 pues cuando salga el bannerlord e de suponer que todos daremos el salto a esa nueva version.
Ya está Cozur trabajando en la 7.0.
_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
A New Era For Calradia, un mod sobre una Calradia del siglo XIV, en el que un Imperio la dominó, y le trajo nuevas tecnologias. ¡Apoya el desarrollo!
SirLeofric- Miliciano
- Mensajes : 41
Facción : Vlandia
- Mensaje n°332
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Hernanxd16 escribió:scorpions88 escribió:kokemen escribió:Cuando salga la 7.0 empezaré a traducir el mod desde cero, a ver si así se arreglan los eventos aleatorios.
No creo que lleguemos al 7.0 pues cuando salga el bannerlord e de suponer que todos daremos el salto a esa nueva version.
Ya está Cozur trabajando en la 7.0.
La traducción correcta de la 6.2 está abandonada entonces?
Ciris- Miliciano
- Mensajes : 1
- Mensaje n°333
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Por ese último mensaje intuyo que hasta la versión 7 no habrá traducción. Muchas gracias por vuestro trabajo chicos/as!! Creedme que muchas personas os agradecemos lo que hacéis. Apenas me recomendaron el juego hace unas semanas, y de lo que mejor me hablaron fueron de los mods y de la gente de esta comunidad. Gracias y estamos a la espera de vuestros avances! <3
Mata reyes- Miliciano
- : : KeOsden Lo Merecido. Salud nervio y korazón
Mensajes : 24
Facción : Pueblo Libre
- Mensaje n°334
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
scorpions88 escribió:kokemen escribió:Cuando salga la 7.0 empezaré a traducir el mod desde cero, a ver si así se arreglan los eventos aleatorios.
No creo que lleguemos al 7.0 pues cuando salga el bannerlord e de suponer que todos daremos el salto a esa nueva version.
Para cuando salga el Bannerlord, estaremos jugando el mod de la precuela de Juego de Tronos
_________________
Pokas veces kien recibe lo ke no merece, agradece lo ke recibe, así ke es mejor darle su merecido y lo agrdecerá kon kreces.
memo.mr- Miliciano
- Mensajes : 2
- Mensaje n°335
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Ahora que ya salio la versión 7, saben si habrá traducción?
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°336
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
memo.mr escribió:Ahora que ya salio la versión 7, saben si habrá traducción?
La habrá. Ya avisó Kokemen de que estaba trabajando en una nueva traducción, aunque le llevará algo de tiempo: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
jessgar51- Miliciano
- Mensajes : 1
- Mensaje n°337
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Gracias por su trabajo, es bueno saber que en 2019 continuamos dando vida al mod
clipper_7- Miliciano
- Mensajes : 1
- Mensaje n°338
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
hola buenas en la traduccion la descargo i cuando extraigo el archivo me sale todo en excell... no hay la carpeta de lenguajes... Alguien me podria ayudar??
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°339
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
clipper_7 escribió:hola buenas en la traduccion la descargo i cuando extraigo el archivo me sale todo en excell... no hay la carpeta de lenguajes... Alguien me podria ayudar??
Lee las instrucciones de instalación. Están en el primer mensaje de este mismo hilo
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
scorpions88- Miliciano
- Mensajes : 32
Facción : stark
- Mensaje n°340
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
que como va la traducción ? espero que al menos por la mitad xD ansioso es poco
Tomás L.- Miliciano
- Mensajes : 1
- Mensaje n°341
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Alguien sabe cómo va la traducción? estoy por jugarlo en inglés (con suerte sé inglés básico) jajajajj
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°342
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Siento tener que comentar para expresar malas noticias. Como sabréis, estaba rehaciendo de cero la traduccion entera del mod totalmente, ya que el creador del mod cuando va actualizando las versiones, en lugar de crear nuevas lineas de texto para lo que añade, muchas veces sobreescribe las lineas. Ésto para jugar el mod en ingles no importa, porque lo que cambia está bien. Pero en las traducciones, acaba siendo imposible tenerlo bien traducido.
Para que entendais lo que ocurre, cuando vas a traducir un mod, en el juego creas un archivo donde estén todos los archivos de texto. Y está la opcion de que se marquen con {***} todas las lineas no traducidas. El problema es que ésto solo detecta las nuevas lineas no traducidas. Si en la linea 2324 por ejemplo, había un "What is your name?" que yo traduje a "¿Cómo te llamas?", el creador igual sobreescribe en esa linea otra cosa, por ejemplo un dialogo random de un NPC de una nueva mision.
Pues cuando creo el archivo para ue me marque las lineas no traducidas, me marca solo lo que se ha añadido, pero ésto no. Y entonces ocurre que hay dialogos erroneos en el mod que están en un lugar que no corresponde. Y el gran damnificado de ésto fueron los eventos aleatorios que directamente, solo daban las 2-3 mismas opciones siempre.
Así que lamento comunicar que abandono la traduccion. Me quedan enteros por traducir los archivos:
-Dialogs ( 6065 lineas de dialogo)
-Quick Strings (3449 lineas de dialogo)
-Game Strings (4801 lineas de dialogo)
Como veis son casi 15.000 lineas de texto. Yo no se inglés como para jugar a los mods fluidamente en inglés y las traducciones que hago de los 2 mods de Juego de Tronos son exclusivamente porque me considero un ferviente seguidor de dicha saga y pienso que mi conocimiento del lore es el adecuado para ello, aunque mi nivel de traduccion sea bastante limitado.
Es más, empecé traduciendo éste mod en la version 2.1 creo recordar hace muchisimos años, cuando el compañero Arius que era quien había traducido el mod hasta entonces, dejó de hacerlo. Y como nadie la hacía, me animé yo y he seguido haciendolo.
Si alguno queréis aprender, es muy sencillo hacerlo siguiendo éste tutorial [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] Solo hay que o bien tener un nivel decente de inglés o realmente esforzarte mucho en ello como es mi caso. Hay gente que pone la linea de texto en el traductor de google y pega el resultado. Logicamente ésto es una basura en la mayoria de casos.
Pero yo si reconozco que muchas veces lo que hago es copiar la frase, pegarla en el Traductor de Google, solo para enterarme que quiere decir la frase y luego reescribirla bien como se diría en español.
Por eso puedo traducir del inglés al español pero nunca del español al ingles.
Puede que vaya haciendo la traduccion poco a poco y en un futuro si la termino, la postearé. Pero no esperéis una traduccion por mi parte pronto. Si queréis puedo subir aquí lo que he traducido hasta ahora y a ver si alguien quiere continuarla.
Un saludo a todos
Para que entendais lo que ocurre, cuando vas a traducir un mod, en el juego creas un archivo donde estén todos los archivos de texto. Y está la opcion de que se marquen con {***} todas las lineas no traducidas. El problema es que ésto solo detecta las nuevas lineas no traducidas. Si en la linea 2324 por ejemplo, había un "What is your name?" que yo traduje a "¿Cómo te llamas?", el creador igual sobreescribe en esa linea otra cosa, por ejemplo un dialogo random de un NPC de una nueva mision.
Pues cuando creo el archivo para ue me marque las lineas no traducidas, me marca solo lo que se ha añadido, pero ésto no. Y entonces ocurre que hay dialogos erroneos en el mod que están en un lugar que no corresponde. Y el gran damnificado de ésto fueron los eventos aleatorios que directamente, solo daban las 2-3 mismas opciones siempre.
Así que lamento comunicar que abandono la traduccion. Me quedan enteros por traducir los archivos:
-Dialogs ( 6065 lineas de dialogo)
-Quick Strings (3449 lineas de dialogo)
-Game Strings (4801 lineas de dialogo)
Como veis son casi 15.000 lineas de texto. Yo no se inglés como para jugar a los mods fluidamente en inglés y las traducciones que hago de los 2 mods de Juego de Tronos son exclusivamente porque me considero un ferviente seguidor de dicha saga y pienso que mi conocimiento del lore es el adecuado para ello, aunque mi nivel de traduccion sea bastante limitado.
Es más, empecé traduciendo éste mod en la version 2.1 creo recordar hace muchisimos años, cuando el compañero Arius que era quien había traducido el mod hasta entonces, dejó de hacerlo. Y como nadie la hacía, me animé yo y he seguido haciendolo.
Si alguno queréis aprender, es muy sencillo hacerlo siguiendo éste tutorial [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] Solo hay que o bien tener un nivel decente de inglés o realmente esforzarte mucho en ello como es mi caso. Hay gente que pone la linea de texto en el traductor de google y pega el resultado. Logicamente ésto es una basura en la mayoria de casos.
Pero yo si reconozco que muchas veces lo que hago es copiar la frase, pegarla en el Traductor de Google, solo para enterarme que quiere decir la frase y luego reescribirla bien como se diría en español.
Por eso puedo traducir del inglés al español pero nunca del español al ingles.
Puede que vaya haciendo la traduccion poco a poco y en un futuro si la termino, la postearé. Pero no esperéis una traduccion por mi parte pronto. Si queréis puedo subir aquí lo que he traducido hasta ahora y a ver si alguien quiere continuarla.
Un saludo a todos
Darl Rek- Miliciano
- Mensajes : 6
- Mensaje n°343
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Alguna traduccion para la 7.0??
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°344
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Darl Rek escribió:Alguna traduccion para la 7.0??
Podrías haber leído solo un comentario más arriba...
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
pity2019- Miliciano
- Mensajes : 1
- Mensaje n°345
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
ya esta la traduccion del 7.1?
Abraham371- Miliciano
- Mensajes : 2
- Mensaje n°346
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Aun el link esta activo?, no me deja descargarlo
jose507- Espadachín
- Mensajes : 298
Facción : Britano-Romano
- Mensaje n°347
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Abraham371 escribió:Aun el link esta activo?, no me deja descargarlo
funcionan a la perfección tanto el enlace del mod como el da la traducción.
DachuG- Miliciano
- Mensajes : 12
- Mensaje n°348
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Aún no hay traducción para la 7.1 verdad??
Kalisto- Miliciano
- Mensajes : 3
- Mensaje n°349
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
DachuG escribió:Aún no hay traducción para la 7.1 verdad??
Aun así queda obsoleta, ya salio la 8.0
masterofgts- Miliciano
- Mensajes : 9
- Mensaje n°350
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Link de la traduccion 2.0 caido