+175
ChaD
SirLordEdencio
ferprudolf68
Amaranth De Astora
elias9998
masterofgts
Kalisto
DachuG
jose507
Abraham371
pity2019
Darl Rek
Tomás L.
clipper_7
jessgar51
memo.mr
Mata reyes
Ciris
SirLeofric
scorpions88
Angusk
pablozh
NicolasXD123
[G]-Jemaí
joseangelBR
fuegooscuro
elperreon
bamaboy
Tannhauser
earnilHD
Ledkha
Garmax Stark
Foc
Habemus Pampam
Dragunik
alejandrolec
christian5
Nishikei
Hoplite Kapeoulos
makinotixo
elferry11
Vephys
ygyfggyfg
Celian D'Aristide
letz
shirrako118
Arcanius95
Mascarpone
robbstark97
Eomer21
Gardar Occulta
nirom
CalradieroHastaLaMuerte
Cesaar95
JeyBlue77
EODOS
JhonyC09
darklapp
lGROVEl
MatiasNicolasR
Kheldar
TheWallace
TYTAN498
Hernanxd16
Morcroc
neshko
shakyshaky
angelhades
Menelao De esparta
ALREVENCAZO1234
Peperik
jurel
GuilleBB
Bronn del Aguasnegras
jack9016
FranciscoGM
madison499
95084
danielawl13
Gombrich
Mallorns
JimenEs
PeterPetas
davidnapol
xxalexxgta6
edgaregv150
wenxiitoo727
Theen
DCamposQ
jonypipe
Evilkirtash
Zorro93
MarcoBombasa
fabi2015gamer
gaston cabrera
danielismo
Chok7
Arturo Flores
lPokerFace
iluminada
Thorint
Sir Centu
adriskater8
Caxpoten
john Aaron
DarthRevan27
rocko
rexor
maebek
xkainx
Ertos
Kumix
mapaxe
dani1887
Vamir98
ziloXX
xsenescalx
Drogor
danroca
CORZOPCN
rasters80
Gausón
josemaniaco
Sir. Pertrovka
Sir Kastek
Nule
kox
Firefrost
maxtor07
El Barón
marccissio1991
Gerik
Lezea
Dante106
pucelus
Ulpiano
JorgeCastillo
darmaster9
Rogday
Swyter
angelmd98
Nate8
sebastiagn
dragondar160
Zheon
Dovinhal
KarmaJf
mauriciol
R3iken22
Jonaa
ajclyc
frankervera
Eradan
BaS
Doyoda
pein1986
El Cid Campeador
Ephion117
wiri677
Largo Lagrande
cojo2
Mikeboix
Maska_zgz
Osoazul
james44
Neodrako
klavos87
patoacademia
VelasLupus
kokemen
chilvao
Godofredus88
AdrosRC
felipegasa
Arius
179 participantes
[WB] Traducción A Clash Of Kings
maebek- Miliciano
- Mensajes : 22
- Mensaje n°176
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
lo primero gracias por la traducción , hay una cosa en la que no se si es un fallo o es a si resulta que cada vez que salta un evento de esos que te encuentras con alguien siempre me sale lo mismo en las opciones de diálogo y me dice darle un puntapié o algo a si alguno sabe si es un error
Invitado- Invitado
- Mensaje n°177
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Tengo un problema con la traducción. El menú y algún dialogo me salen en español pero la historia del personaje y el mapa en ingles (ademas que desembarco del rey se llama Dirihm :S) que puede ser? yo creo que es porque al descomprimir me da error, pero no estoy seguro.
Invitado- Invitado
- Mensaje n°178
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
1) Borra la carpeta el contenido de la carpeta Languages que esta en MountBlade Warband\Modules\ACOK 2.0\languagesmaebek escribió:lo primero gracias por la traducción , hay una cosa en la que no se si es un fallo o es a si resulta que cada vez que salta un evento de esos que te encuentras con alguien siempre me sale lo mismo en las opciones de diálogo y me dice darle un puntapié o algo a si alguno sabe si es un error
2) Descarga la traducción y descomprime la carpeta es en languages
3) Selecciona en el Lanzador del Warband la configuración de idioma español
Parche 2.1 esta en proceso: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Me he puesto en contacto con el creador del Mod, a ver si me contesta, ya que los mapas en versión castellano tienes muchos pueblos y ciudades situados más que la versión en inglés, por lo tanto muchos pueblos y ciudades están mal situados en el Mod e incluso muchas ciudades inventadas no hacen falta al coincidir con las reales, una vez me conteste Cozur me encargaré del archivo Parties ya que seguramente también ayude en la versión inglesa.
Para que entendais de que hablo dejo las imagenes para comparar:
Inglés
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Español
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
EDITADO: Vaya borde el Cozur este... le escribo un MP en Taleworlds y otro en Moddb con lo mismo que acabo de poner aquí pero en inglés, me ofrezco a pasarle un mapa con las nuevas localizaciones traducidas al ingles con photoshop por mi... y me contesta: Stop contacting me.
Increible... le he vuelto a mandar otro MP para que almenos me conteste al ofrecimiento...
He toqueteado mucho los nombres de las ciudades, pero aun no esta ni mucho menos como debería, así que cuando saque la nueva versión empezaré el archivo Parties desde cero, además el Dialogs va a cambiar bastante por lo que ha ido comentando en el los foros, nuevas misiones, textos totalmente cambiados para no parecerse al native etc
En cuanto salga, me pondré en contacto contigo Kokemen!!!
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°179
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
pablokirsten escribió:1) Borra la carpeta el contenido de la carpeta Languages que esta en MountBlade Warband\Modules\ACOK 2.0\languagesmaebek escribió:lo primero gracias por la traducción , hay una cosa en la que no se si es un fallo o es a si resulta que cada vez que salta un evento de esos que te encuentras con alguien siempre me sale lo mismo en las opciones de diálogo y me dice darle un puntapié o algo a si alguno sabe si es un error
2) Descarga la traducción y descomprime la carpeta es en languages
3) Selecciona en el Lanzador del Warband la configuración de idioma español
Parche 2.1 esta en proceso: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Me he puesto en contacto con el creador del Mod, a ver si me contesta, ya que los mapas en versión castellano tienes muchos pueblos y ciudades situados más que la versión en inglés, por lo tanto muchos pueblos y ciudades están mal situados en el Mod e incluso muchas ciudades inventadas no hacen falta al coincidir con las reales, una vez me conteste Cozur me encargaré del archivo Parties ya que seguramente también ayude en la versión inglesa.
Para que entendais de que hablo dejo las imagenes para comparar:
Inglés
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Español
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
EDITADO: Vaya borde el Cozur este... le escribo un MP en Taleworlds y otro en Moddb con lo mismo que acabo de poner aquí pero en inglés, me ofrezco a pasarle un mapa con las nuevas localizaciones traducidas al ingles con photoshop por mi... y me contesta: Stop contacting me.
Increible... le he vuelto a mandar otro MP para que almenos me conteste al ofrecimiento...
He toqueteado mucho los nombres de las ciudades, pero aun no esta ni mucho menos como debería, así que cuando saque la nueva versión empezaré el archivo Parties desde cero, además el Dialogs va a cambiar bastante por lo que ha ido comentando en el los foros, nuevas misiones, textos totalmente cambiados para no parecerse al native etc
En cuanto salga, me pondré en contacto contigo Kokemen!!!
El Cozur este se cree una estrellita... hace ya tiempo se le puso donde los bugs (creo que fue Swyter) lo de que al reutilizar lineas de texto salía el problema de los ventos aleatorios, y pasó de ello. Va de Nolan de la vida...
Ojalá el otro Mod que hay, The World of Ice and Fire, avance y sea mejor para dar por culo al mod del chaval este...
Pues cuando salga el 2.1 nos ponemos a ello y empezamos la revisión a tope!
Ertos- Espadachín
- Mensajes : 239
Facción : The Reach (ACOK 6.2)
- Mensaje n°180
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
A mi me ha pasado algo muy raro con la traduccion, estaba en mitad de una mision con un noble llamado Lord Wyman Manderly y al meter la traduccion y completar su mision ahora se llama Hektor Flint :S
_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] Tu servidor de Rol de Neverwinter Nights 1.
El Nigromante y la Alquimista - Relato de intrigas y misterios.
Videocampaña con El Reino de Jerusalen en Bellum Crucis 6.3 ¿que tal me irá?.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
rexor- Miliciano
- Mensajes : 2
- Mensaje n°181
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Hola, habia probado traducciones anteriores. Buen trabajo.
Pero no puedo descomprimir el archivo con Winrar, me aparece que algunos de los archivos tienen 0 kb.
¿Que va mal?
Pero no puedo descomprimir el archivo con Winrar, me aparece que algunos de los archivos tienen 0 kb.
¿Que va mal?
dani1887- Miliciano
- Mensajes : 19
- Mensaje n°182
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
No se si será un fallo, pero en la misión que te encarga el archimaestre de la ciudadela relacionada con buscar libros, en el texto dice que tenemos que contactar con un proxeneta de desembarco del rey que se dedica a buscar libros. Viene así en el original??
_________________
Probando...
rocko- Sargento a pie
- Mensajes : 406
- Mensaje n°183
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
hola
hay alguna forma de arreglar el bug de los eventos?
ese que cuando te salen eventos aleatorios cuando vas por el mapa, en las opciones solo dice golpear al caballero, ignorar el echo, pedir un revoltijo de zanahoria, etc
en casi todos los eventos salen las misma opciones y es difícil elegir una que no te perjudique
ya voy perdiendo 6 de fuerza y unos 500 de renombre por eso
hay alguna forma de arreglar el bug de los eventos?
ese que cuando te salen eventos aleatorios cuando vas por el mapa, en las opciones solo dice golpear al caballero, ignorar el echo, pedir un revoltijo de zanahoria, etc
en casi todos los eventos salen las misma opciones y es difícil elegir una que no te perjudique
ya voy perdiendo 6 de fuerza y unos 500 de renombre por eso
Invitado- Invitado
- Mensaje n°184
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
La traducción no funciona, los archivos que descomprimo están vacíos :S.
rocko- Sargento a pie
- Mensajes : 406
- Mensaje n°185
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
subi el archivo a esta pagina [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] lo descomprimís y luego bajas los archivos
rexor- Miliciano
- Mensajes : 2
- Mensaje n°186
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Al final he conseguido bajar la traducción. Gracias.
DarthRevan27- Miliciano
- Mensajes : 26
- Mensaje n°187
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Primero agradecer a los traductores.
Segundo, para los que tenga un problema como el que tuve yo. Al descomprimir la traduccion con el winrar da un error y descomprime los ficheros vacios.
Solucion: tan simple como descomprimir con otro programa, a mi me sirvio el winzip.
Segundo, para los que tenga un problema como el que tuve yo. Al descomprimir la traduccion con el winrar da un error y descomprime los ficheros vacios.
Solucion: tan simple como descomprimir con otro programa, a mi me sirvio el winzip.
_________________
"Revan era poder, era como mirar al corazón de la Fuerza."
-Kreia
john Aaron- Miliciano
- Mensajes : 1
- Mensaje n°188
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Buenas, primero que todo muchas gracias por la traducción, esta muy genial
voy a preguntar sobre el bug de los eventos, ya leí que es un problema del mod por algo de sustituir las lineas de dialogo, pero ¿no hay una forma de que los eventos queden en ingles y el resto en español, así al menos me hago una idea de lo que estoy respondiendo, o igualmente ocurriría?
Gracias por la traducción de nuevo
voy a preguntar sobre el bug de los eventos, ya leí que es un problema del mod por algo de sustituir las lineas de dialogo, pero ¿no hay una forma de que los eventos queden en ingles y el resto en español, así al menos me hago una idea de lo que estoy respondiendo, o igualmente ocurriría?
Gracias por la traducción de nuevo
Caxpoten- Miliciano
- Mensajes : 5
- Mensaje n°189
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
A mi también me pasa lo mismo con los eventos aleatorios. Hay alguna solución para que funcione bien y no perjudique??
adriskater8- Miliciano
- Mensajes : 1
- Mensaje n°190
+rep
Arius escribió:
Traducción de la versión 2.0: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Créditos a Kokemen, PabloKirsten y ziloXX.
Instrucciones:
1. Extraer el contenido.
2. Copiar la carpeta /es en el directorio del mod, por defecto: .../Mount and Blade Warband/Modules/ACOK 2.0/languages
3. Configurar el lanzador del juego en español
- Traducciones anteriores:
Créditos a Kokemen, Arius y Swyter.
1.5: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
1.2: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Sir Centu- Sir Centu
- : : Peer forward with your head high
Mensajes : 4602
Facción : Corte Real de Boletaria
- Mensaje n°191
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Curioso modo de postear xD
_________________
Thorint- Miliciano
- Mensajes : 6
- Mensaje n°192
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Se sabe algo mas de la 2.1? o del fallo de la traduccion en eventos?
iluminada- Miliciano
- Mensajes : 5
- Mensaje n°193
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
No me sirve por que????? me extrae los archivos sin peso. en 0 bytes
Sir Centu- Sir Centu
- : : Peer forward with your head high
Mensajes : 4602
Facción : Corte Real de Boletaria
- Mensaje n°194
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
iluminada escribió:No me sirve por que????? me extrae los archivos sin peso. en 0 bytes
DarthRevan27 escribió:Primero agradecer a los traductores.
Segundo, para los que tenga un problema como el que tuve yo. Al descomprimir la traduccion con el winrar da un error y descomprime los ficheros vacios.
Solucion: tan simple como descomprimir con otro programa, a mi me sirvio el winzip.
No has probado eso, ¿verdad?
_________________
lPokerFace- Miliciano
- Mensajes : 60
Facción : Mi propia facción, el Reino de León
- Mensaje n°195
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Buen trabajo con la traducción, es de mucha ayuda.
_________________
"¿Dónde están ahora el caballo y el caballero? ¿Dónde está el cuerno que sonaba?
¿Dónde están el yelmo y la coraza, y los luminosos cabellos flotantes?
¿Dónde están la mano en las cuerdas del arpa y el fuego rojo encendido?
¿Dónde están la primavera y la cosecha y la espiga alta que crece?
Han pasado como lluvia en la montaña, como un viento en el prado;
los días han descendido en el oeste en la sombra de detrás de las colinas.
¿Quién recogerá el humo de la ardiente madera muerta,
o verá los años fugitivos que vuelven del mar?"
-Aragorn, citando un poema de Rohan sobre su fundador, Eorl el Joven.
"No os diré que no lloreis, porque no todas las lágrimas son amargas"
-Gandalf
Arturo Flores- Miliciano
- Mensajes : 25
Facción : Reino del Norte
- Mensaje n°196
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
tengo problema al extraer la carpeta es me sale un mensaje de error
Chok7- Miliciano
- Mensajes : 81
- Mensaje n°197
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Arius escribió:
Traducción de la versión 2.0: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Créditos a Kokemen, PabloKirsten y ziloXX.
Instrucciones:
1. Extraer el contenido.
2. Copiar la carpeta /es en el directorio del mod, por defecto: .../Mount and Blade Warband/Modules/ACOK 2.0/languages
3. Configurar el lanzador del juego en español
- Traducciones anteriores:
Créditos a Kokemen, Arius y Swyter.
1.5: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
1.2: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Son necesarias las dos versiones anteriores? o se puede instalar la version 2.0 de manera independiente?
Sir Centu- Sir Centu
- : : Peer forward with your head high
Mensajes : 4602
Facción : Corte Real de Boletaria
- Mensaje n°198
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Con la 2.0 debería ir bien.
_________________
Chok7- Miliciano
- Mensajes : 81
- Mensaje n°199
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Gracias!Sir Centu escribió:Con la 2.0 debería ir bien.
danielismo- Miliciano
- Mensajes : 21
- Mensaje n°200
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
a mi me tira esto, alguien sabe como arreglarlo? :S
- Spoiler: