Pasó mucho más tiempo del previsto. Mucha gente entró y salió del equipo, pero de alguna u otra forma siempre ayudaron a sacar adelante éste proyecto. Gracias a toda ésa gente hoy podemos decir que la traducción está FINALIZADA. Obviamente siempre voy a estar dispuesto a actualizarla o a mejorarla, pero por lo menos se puede decir oficialmente que el %100 de los textos están traducidos.
- Preguntas y Respuestas sobre la traducción:
¿Ya está terminada?¿No falta nada?
Siempre voy a dar un margen para actualizarla o mejorarla, pero los textos por lo menos ya están %100 al español. No falta traducir nada del inglés.
Justamente éso es lo que quisiera mejorar. Si encontrás algo así, por favor hacémelo saber ya sea por MP o posteando en éste mismo hilo.
Nosotros tradujimos los archivos, no los modificamos. Si llegases a tener algún problema es más probable que sea por el mod en sí que por usar la traducción. Ahora bien, si concretamente después de aplicar la traducción llegase a haber algún inconveniente POR FAVOR reportalo para que pudamos corregirlo. Igual, repito, es improbable que sea por nuestros archivos.
Primero, tenés que descargar el archivo que te dejamos abajo. Dentro del mismo hay instrucciones detalladas sobre cómo instalarlo
Podés publicarla DONDE QUIERAS. Si querés pasarle el link a algún amigo o compartirla en otra página, por mí tenés todo el permiso y la libertad para hacerlo. Éso sí, fuimos muchos los que trabajaron para que puedas disfrutar el juego en nuestro idioma, y nuestra mejor paga sería que lo disfrutes y hagas mención de dónde vino la traducción .
- Código:
http://www.mediafire.com/download/zno9m17e41uw3ab/Traduccion_Floris_Expanded.rar
Versión mejorada:
- Código:
http://www.mediafire.com/download/uesezqg2s92kab7/Traduccion+Mejorada+Floris+Expanded-Gameplay+V2...+TheLordDSK.zip
Sigo dejando los post anteriores, es muy lindo ver cómo fue progresando el proyecto...
- Spoiler:
- Finalmente, después de mucho tiempo (más del esperado) ya está terminada la primer beta de nuestra traducción para la versión expanded.
- Preguntas y Respuestas sobre la traducción:
¿Qué significa que sea una beta?¿Qué falta?
Significa que todavía nos quedan partes por hacer o corregir.
Todavía falta traducir nombres de tropas y varios ítems. El resto debería estar traducido.
Justamente debe de ser algún ítem o tropa. El "{***}" significa que se trata de una línea sin traducir. Cuando tengamos la versión final, éso no debería aparecer
Nosotros tradujimos los archivos, no los modificamos. Si llegases a tener algún problema es más probable que sea por el mod en sí que por usar la traducción. Ahora bien, si después de aplicar la traducción llegase a haber algún problema POR FAVOR hacenos saber (ya sea posteando en éste mismo hilo o mandandome MP) para que pudamos corregirlo. Igual, repito, es improbable que
Primero, tenés que descargar el archivo que te dejamos abajo. Dentro del mismo hay instrucciones detalladas sobre cómo instalarlo
La beta de por sí se terminó demorando más de lo que tenía estipulado, por lo que me sería difícil volver a especular sobre alguna fecha. Lo único que sí puedo prometer es que tarde lo que tarde la vamos a terminar, y cuando pase lo vamos a publicar en éste mismo post.
En éste tipo de proyectos hay tres formas de ayudar:
1° Propiamente dicho, traduciendo. Publicanos un msj en el post y te buscamos un lugarcito (aunque sea de 1 línea, toda ayuda siempre es bienvenida)
2°Jugando sin hacer nada y riendo de los perros que trabajanTesteando. Para nosotros sería una gran ayuda que pruebes la traducción a modo de experimentar todo lo posible con el juego estando atento de algún problema de sintaxis u ortográfico, a modo de encontrar y corregir errores.
3° Respondiendo consultas. Hay veces que algunos traductores necesitan consultar algo (y lo publican en éste mismo hilo). Sin necesidad de trabajar activamente en el equipo, resolver éstas dudas siempre ayudan un montón a terminar antes.
Podés publicarla DONDE QUIERAS. Si querés pasarle el link a algún amigo o compartirla en otra página, por mí tenés todo el permiso y la libertad para hacerlo. Éso sí, fuimos y somos muchos los que trabajaron para que puedas disfrutar el juego en nuestro idioma, y nuestra mejor paga sería que lo disfrutes y hagas mención de dónde vino la traducción .
- Spoiler:
- Hola a todos! Parece que somos los únicos desarrollando la traducción del Floris Mod: Expanded al español, así que (si me permiten) voy a editar el post ya hablando de manera oficial.Actualmente el equipo está formado por:
blancire
Ygradassil
the_chispa
walmaximus
» Caƒƒa
Sin embargo, también se agradece desde ya la ayuda de:
Neodrako (aportó traduciendo 200 líneas a la velocidad de la luz)
Centurión (ayudando con las dudas)
y obviamente, Mikeboix y Felipegasa por el aliento y la buena onda.
Todo aquel que esté dispuesto a ayudar (sin importar los conocimientos o experiencia que tenga) es más que bienvenido. Sólo se necesita paciencia, ganas, y manejar más o menos bien el inglés*
*= En caso de que no tengas habilidad con el inglés, podés igual ayudarnos testeando las traducciones (o sea, vas a probar el juego y nos vas a retar si lees algo que no tiene sentido).
Por otra parte, les comento que actualmente estimo que estamos recién en un %35 de la traducción completa. Ésto significa que nos queda MUCHO trabajo por hacer, y repito, toda ayuda es bienvenida.
Saludos desde Praven!
Dejo igual el post original, para que vean cómo comenzó éste proyecto.- Spoiler:
- Estuve viendo que en éste mismo foro habían conseguido la traducción del Floris, pero sólo del Basic Mod (muy bien hecha, por cierto), lo que nos deja algo "cortos" a los que tenemos la versión Expanded.
Un amigo me pidió que le traduzca el mod, y a mí también sinceramente me gustaría tenerlo en español así que tengo pensado ponerme a completar o continuar lo que se quedó en el Basic.
Ahora bien, lo que no sé es si alguien ya se propuso a hacer ésto. De ser así, quisiera que sepa que si necesita una mano extra me puede mandar un MP para que lo ayude con las líneas que le falten.
En cambio, si nadie avanzó con el mod creo que sería buena idea ser los primeros en desarrollar la traducción full español. El trabajo en sí es MUY sencillo (se necesita paciencia y conocimientos de inglés, casi nada de programación) y yo no tengo ningún problema en hacer un tutorial sobre ésto y enseñarles cómo hacerlo. Lo que sí necesitaría, son voluntarios, porque el trabajo para una sola persona es bastante tedioso y podría llevar bastante tiempo. Pero si somos varios, y nos organizamos medianamente bien todo es mucho más sencillo.
Si están dispuestos a hacerlo, empiezo a editar éste post y a desarrollar ésta idea. Pero antes necesitaría saber qué piensan ustedes.
Saludos!
Última edición por Sir Centu el Lun Jul 11, 2016 6:38 pm, editado 10 veces (Razón : Actualización)