+175
ChaD
SirLordEdencio
ferprudolf68
Amaranth De Astora
elias9998
masterofgts
Kalisto
DachuG
jose507
Abraham371
pity2019
Darl Rek
Tomás L.
clipper_7
jessgar51
memo.mr
Mata reyes
Ciris
SirLeofric
scorpions88
Angusk
pablozh
NicolasXD123
[G]-Jemaí
joseangelBR
fuegooscuro
elperreon
bamaboy
Tannhauser
earnilHD
Ledkha
Garmax Stark
Foc
Habemus Pampam
Dragunik
alejandrolec
christian5
Nishikei
Hoplite Kapeoulos
makinotixo
elferry11
Vephys
ygyfggyfg
Celian D'Aristide
letz
shirrako118
Arcanius95
Mascarpone
robbstark97
Eomer21
Gardar Occulta
nirom
CalradieroHastaLaMuerte
Cesaar95
JeyBlue77
EODOS
JhonyC09
darklapp
lGROVEl
MatiasNicolasR
Kheldar
TheWallace
TYTAN498
Hernanxd16
Morcroc
neshko
shakyshaky
angelhades
Menelao De esparta
ALREVENCAZO1234
Peperik
jurel
GuilleBB
Bronn del Aguasnegras
jack9016
FranciscoGM
madison499
95084
danielawl13
Gombrich
Mallorns
JimenEs
PeterPetas
davidnapol
xxalexxgta6
edgaregv150
wenxiitoo727
Theen
DCamposQ
jonypipe
Evilkirtash
Zorro93
MarcoBombasa
fabi2015gamer
gaston cabrera
danielismo
Chok7
Arturo Flores
lPokerFace
iluminada
Thorint
Sir Centu
adriskater8
Caxpoten
john Aaron
DarthRevan27
rocko
rexor
maebek
xkainx
Ertos
Kumix
mapaxe
dani1887
Vamir98
ziloXX
xsenescalx
Drogor
danroca
CORZOPCN
rasters80
Gausón
josemaniaco
Sir. Pertrovka
Sir Kastek
Nule
kox
Firefrost
maxtor07
El Barón
marccissio1991
Gerik
Lezea
Dante106
pucelus
Ulpiano
JorgeCastillo
darmaster9
Rogday
Swyter
angelmd98
Nate8
sebastiagn
dragondar160
Zheon
Dovinhal
KarmaJf
mauriciol
R3iken22
Jonaa
ajclyc
frankervera
Eradan
BaS
Doyoda
pein1986
El Cid Campeador
Ephion117
wiri677
Largo Lagrande
cojo2
Mikeboix
Maska_zgz
Osoazul
james44
Neodrako
klavos87
patoacademia
VelasLupus
kokemen
chilvao
Godofredus88
AdrosRC
felipegasa
Arius
179 participantes
[WB] Traducción A Clash Of Kings
Mikeboix- Emperador
- : : wyrd bi∂ ful ārǣd
Mensajes : 14432
Facción : Imperio de Calradia
- Mensaje n°76
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
¡Anda! Tú siempre sorprendiendo, Rogday. Podías haber avisado y así me ahorrabas el ridículo
_________________
~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°77
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Swyter escribió:Fantu y yo hemos creado un proyecto de Transifex para que podais termina de traducir lo que queda en español, así será mucho más fácil:
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Acabo de verlo y he visto que se puede traducir muy comodamente! Me he puesto a tope. Yo ya había dicho en su momento de ayudar a traducir pero me dijeron que era bastante complicado porque había que hacerlo en plan programación.
Pero estando como está puedo ponerme a traducir sin problema! Recomiendo que entre todos nos pongamos y se acaba en nada. ¡Animo chavales! Yo ya estoy a tope en ello
EDIT: Decir que me he puesto con los diálogos. De las 5630 líneas de diálogo solo quedaban unas 170. Pues ahora mismo solo quedan 60 por traducir para tener los diálogos completos al 100%. Voy a seguir a ver si con suerte acabo las 60 lineas de texto antes de irme a dormir y dejo la sección de diálogos totalmente terminada. Ahora mismo está al 98%:
Cuando acabe los Diálogos me pondré con "party_templates" que es lo siguiente que está a punto de completarse y seguiré con lo que menos le quede. Lo dicho, si os animais varios esto se acaba en unos días. Si yo solo en una tarde me he hecho más de 100 lineas de texto sin tener un nivel de la leche de inglés y teniendo que tirar del Traductor de Google para entender algunas cosas (tranquilos, no he copiado literal lo del traductor de google ni muchisimo menos). Alguien que tenga un inglés fluido se podría hacer bastantes más que yo.
EDIT2: DIALOGOS TERMINADOS!
A ver en cuanto se puede acabar lo que falta
EDIT3: Pues más cosas terminadas. Solo quedan 2 secciones pero con casi 300 líneas de texto cada sección. Enserio, me vendría muy bien una ayuda para acabar esto pronto y no darme una paliza tan enorme como la que me estoy dando...
Ya no queda mucho! Animo!
Última edición por kokemen el Sáb Sep 13, 2014 7:25 am, editado 1 vez
darmaster9- Miliciano
- Mensajes : 15
- Mensaje n°78
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
espero que lo termines pronto
y quisiera a ayudar peromi ingles es muy basico lo siento
y quisiera a ayudar peromi ingles es muy basico lo siento
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°79
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Sección Item Kinds terminada! Solo queda la seccion Quick Strings. A ver si acabo antes de las 8 que empieza el Atleti contra el Madrid!
JorgeCastillo- Miliciano
- Mensajes : 4
- Mensaje n°80
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Subiras hoy la traduccion?
Ulpiano- Miliciano
- Mensajes : 10
- Mensaje n°81
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Me pregunto cuando sacaran la trad. del horno :3
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°82
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
La traducción INTENTARÉ acabarla entre esta noche y mañana. Así que saldrá como pronto mañana y espero que como tarde pasado o al otro
pucelus- Miliciano
- Mensajes : 76
- Mensaje n°83
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Lo malo es que esto es un no parar para los que traducís. En cuanto termináis una, sacan otra versión nueva. Ya está la 1.4.
De todas formas, se agradece el enorme esfuerzo que supone traducir.
Sois unos cracks
Por cierto, tengo una pregunta. Si por ejemplo instalo la versión 1.4, y le pongo la traducción del 1.31. Me funcionaría?
De todas formas, se agradece el enorme esfuerzo que supone traducir.
Sois unos cracks
Por cierto, tengo una pregunta. Si por ejemplo instalo la versión 1.4, y le pongo la traducción del 1.31. Me funcionaría?
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°84
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Parcialmente si. osea fallara en lo nuevo, eliminado o modificado que traiga pero de resto funcionara bien.
Referente a lo de las actualizaciones hay un truco con eso.
es meterle a la actualización la ultima traducción luego en plena partida y usando la pantalla minimizada usamos la opción exportar idioma. y nos crea una carpeta es que además de incluir el texto ya traducido también trae las líneas nuevas y marcadas por tres *** de forma que usando el buscador te lleva a todo lo nuevo sin traducir. así no desperdician el trabajo ya hecho.
Referente a lo de las actualizaciones hay un truco con eso.
es meterle a la actualización la ultima traducción luego en plena partida y usando la pantalla minimizada usamos la opción exportar idioma. y nos crea una carpeta es que además de incluir el texto ya traducido también trae las líneas nuevas y marcadas por tres *** de forma que usando el buscador te lleva a todo lo nuevo sin traducir. así no desperdician el trabajo ya hecho.
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
mauriciol- Miliciano
- Mensajes : 8
- Mensaje n°85
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
esperando con ansias la traducción para la versión 1.31
Godofredus88- Espadachín
- Mensajes : 294
- Mensaje n°86
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Pues creo que Kokemen ya está trabajando con la versión 1.4 del mod, por lo que no creo que saque antes lo que tenía hecho. Pero solo el nos podrá decir como le va y lo que va a hacer.
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°87
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Godofredus88 escribió:Pues creo que Kokemen ya está trabajando con la versión 1.4 del mod, por lo que no creo que saque antes lo que tenía hecho. Pero solo el nos podrá decir como le va y lo que va a hacer.
Voy a acabar primero la 1.31 Pensaba que podría tenerla para hoy pero lo veo dificil porque ayer no pude traducir nada. Intentaré traducir lo maximo hoy pero no creo que esté para hoy.
Además, yo estoy traduciendolo de aquí: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Cuando acabe de traducir nose como descargarlo todo junto asi que nos tendrán que decir como se hace los compañeros Fantu y Swyter que son los que lo crearon. Si al acabar la 1.3 hacen esto con la 1,4 me pondré a ello encantado. No quería jugar hasta que se tradujese la 1.31 pero saliendo la 1.4 quiero jugar ya con todo traducido xD Y espero que no haya muchisimas nuevas lineas de diálogo. Lo dicho, si alguno sabe minimamente inglés, que ayude. Yo no soy un experto pero la mayoría lo entiendo y lo que no, lo miro por traductores palabra por palabra, le intento dar coherencia si no casa, le pongo referencias de la saga, etc.
Lo unico que no he traducido a la saga es el termino "monedas", porque no recuerdo si se acordó que se llamasen Dragones de Oro o Venados de Plata xD
Dante106- Miliciano
- Mensajes : 10
- Mensaje n°88
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Bueno kokemen yo podría ayudaros , no soy un experto pero tengo bastante logística y aparte me he leido los 5 libros que hay hasta el momento, con un poco de ayuda del traductor y de mis conocimientos de canción de hielo y fuego puedo hacer bastante xD, espero con ansia ya esta traducción ^^
pucelus- Miliciano
- Mensajes : 76
- Mensaje n°89
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
kokemen escribió:Lo unico que no he traducido a la saga es el termino "monedas", porque no recuerdo si se acordó que se llamasen Dragones de Oro o Venados de Plata xD
En la traducción del 1.2 pone Dragones de Oro en el salario de los acompañantes.
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°90
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
ya ya, pero hubo un debate sobre si habría que cambiarlo o no porque en el mundo de Juego de Tronos, un dragón de oro es casi como los billetes de 500 euros en España, que solo los manejan los ricos xD. Los pobres usan monedas de cobre y lo intermedio sería venados de plata. Pero bueno, ya más adelante se puede revisar, por ahora puse en las traducciones que quedaban "monedas".pucelus escribió:kokemen escribió:Lo unico que no he traducido a la saga es el termino "monedas", porque no recuerdo si se acordó que se llamasen Dragones de Oro o Venados de Plata xD
En la traducción del 1.2 pone Dragones de Oro en el salario de los acompañantes.
kokemen- Traductor
- Mensajes : 453
Facción : El Dominio
- Mensaje n°91
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Siento hacer doble post pero es para que esto sea visible, así que pido perdón de antemano a Neodrako y Mikeboix.
Pero HE TERMINADO LA TRADUCCIÓN de la 1.31 al 100%. La he traducido en este link: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] que pusieron los compañeros Fantu y Swyter
Lo único que nose como descargarlo convertido bien para aplicar la traducción, ya que solo puedo descargar las secciones separadas y el formato descargado es un archivo de Bloc de Notas .ini no en formato .csv como las otras traducciones. Si alguien sabe como aplicar la traducción que lo diga por favor!
Espero que os haya gustdo la traducción. No será la mejor ya que no es que sea un experto ni mucho menos, y además sin saber en muchas ocasiones el contexto de la frase no sabes a qué pueden referirse. Si veis erratas graves, cuando la probeis id reportándolas o corregidlas vosotros mismos.
Esperando que alguien me ayude a descargar la traducción de allí y aplicarla correctamente!!
Pero HE TERMINADO LA TRADUCCIÓN de la 1.31 al 100%. La he traducido en este link: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] que pusieron los compañeros Fantu y Swyter
Lo único que nose como descargarlo convertido bien para aplicar la traducción, ya que solo puedo descargar las secciones separadas y el formato descargado es un archivo de Bloc de Notas .ini no en formato .csv como las otras traducciones. Si alguien sabe como aplicar la traducción que lo diga por favor!
Espero que os haya gustdo la traducción. No será la mejor ya que no es que sea un experto ni mucho menos, y además sin saber en muchas ocasiones el contexto de la frase no sabes a qué pueden referirse. Si veis erratas graves, cuando la probeis id reportándolas o corregidlas vosotros mismos.
Esperando que alguien me ayude a descargar la traducción de allí y aplicarla correctamente!!
pucelus- Miliciano
- Mensajes : 76
- Mensaje n°92
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Muchas gracias por la traducción. Yo no tengo ni idea. Pero seguro que alguien puede indicarte como ponerlo para poder aplicarla.
Te agradezco el muchísimo trabajo que lleva hacerlo. Yo no tengo ni idea de inglés para poder ayudar.
Te agradezco el muchísimo trabajo que lleva hacerlo. Yo no tengo ni idea de inglés para poder ayudar.
Neodrako- Usuario VIP
- Mensajes : 4407
Facción : Gran Polonia
- Mensaje n°93
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
kokemen escribió:Siento hacer doble post pero es para que esto sea visible, así que pido perdón de antemano a Neodrako y Mikeboix.
Pero HE TERMINADO LA TRADUCCIÓN de la 1.31 al 100%. La he traducido en este link: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] que pusieron los compañeros Fantu y Swyter
Lo único que nose como descargarlo convertido bien para aplicar la traducción, ya que solo puedo descargar las secciones separadas y el formato descargado es un archivo de Bloc de Notas .ini no en formato .csv como las otras traducciones. Si alguien sabe como aplicar la traducción que lo diga por favor!
Espero que os haya gustdo la traducción. No será la mejor ya que no es que sea un experto ni mucho menos, y además sin saber en muchas ocasiones el contexto de la frase no sabes a qué pueden referirse. Si veis erratas graves, cuando la probeis id reportándolas o corregidlas vosotros mismos.
Esperando que alguien me ayude a descargar la traducción de allí y aplicarla correctamente!!
Por un doble post de esa naturaleza casi seguro cualquier miembro del staff aria lo que voy a hacer y eso es darte +1 rep y agradecerte tu esfuerzo que es gratuito y súper útil a la comunidad
_________________
Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero
Guias de los Mount and Blade
- Spoiler:
- Soluciones a dudas y problemas.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Swyter- Usuario VIP
- Mensajes : 19
- Mensaje n°94
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
kokemen escribió:Godofredus88 escribió:Pues creo que Kokemen ya está trabajando con la versión 1.4 del mod, por lo que no creo que saque antes lo que tenía hecho. Pero solo el nos podrá decir como le va y lo que va a hacer.
Voy a acabar primero la 1.31 Pensaba que podría tenerla para hoy pero lo veo dificil porque ayer no pude traducir nada. Intentaré traducir lo maximo hoy pero no creo que esté para hoy.
Además, yo estoy traduciendolo de aquí: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Cuando acabe de traducir nose como descargarlo todo junto asi que nos tendrán que decir como se hace los compañeros Fantu y Swyter que son los que lo crearon. Si al acabar la 1.3 hacen esto con la 1,4 me pondré a ello encantado. No quería jugar hasta que se tradujese la 1.31 pero saliendo la 1.4 quiero jugar ya con todo traducido xD Y espero que no haya muchisimas nuevas lineas de diálogo. Lo dicho, si alguno sabe minimamente inglés, que ayude. Yo no soy un experto pero la mayoría lo entiendo y lo que no, lo miro por traductores palabra por palabra, le intento dar coherencia si no casa, le pongo referencias de la saga, etc.
Lo unico que no he traducido a la saga es el termino "monedas", porque no recuerdo si se acordó que se llamasen Dragones de Oro o Venados de Plata xD
Tenemos un repositorio para convertir las cadenas de Transifex en el formato de M&B, aquí:
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Para todos los demás... Mast... Ehm, este enlace, que incluye la versión con los cambios hasta esta mañana:
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
¿Cómo instalar la traducción? Fácil. Dentro del archivo comprimido hay una carpeta llamada "es", extraed esa carpeta dentro de:
{carpeta-principal-de-warband}/modules/{nombre de la carpeta de acok}/languages/
Para que os funcione tenéis que poner el juego en castellano, claro.
_________________
Cosas de Mount&Blade» Star Wars Conquest Module System Manager Cartographer Font Customiser / Lite
Lezea- Miliciano
- Mensajes : 5
- Mensaje n°95
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
No me queda muy claro. ¿Hay traducción para la 1.31? ¿Dónde se puede descargar? Un saludo.
Swyter- Usuario VIP
- Mensajes : 19
- Mensaje n°96
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Lezea escribió:No me queda muy claro. ¿Hay traducción para la 1.31? ¿Dónde se puede descargar? Un saludo.
¿En serio? Justo encima tienes el enlace con las instrucciones. Yo alucino en colores.
_________________
Cosas de Mount&Blade» Star Wars Conquest Module System Manager Cartographer Font Customiser / Lite
Lezea- Miliciano
- Mensajes : 5
- Mensaje n°97
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Si alucinas pide que te bajen la dosis o quizá te la deban aumentar.
Swyter- Usuario VIP
- Mensajes : 19
- Mensaje n°98
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Lezea escribió:Si alucinas pide que te bajen la dosis o quizá te la deban aumentar.
Ya veo, gracias por tu inestimable contribución a la sociedad. Así da gusto, que hobby tan bien pagado.
Parece que llevas peor lo de escribir que lo de leer, abstente de ambos.
Ale, a pasarlo bien.
_________________
Cosas de Mount&Blade» Star Wars Conquest Module System Manager Cartographer Font Customiser / Lite
Gerik- Moderador
- : : Alone Wolf
Mensajes : 1194
Facción : Reino del Norte
- Mensaje n°99
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
Lezea escribió:Si alucinas pide que te bajen la dosis o quizá te la deban aumentar.
Te vendría bien leer un poco más antes de lanzarte a la defensiva, que empiezas conflictos donde no los hay.
Y como moderador es algo que no puedo permitir.
Mira, justo arriba de tu comentario ha dejado claramente el link de la traducción y encima la explicado cómo instalarla.
Swyter escribió:(...)Para todos los demás... Mast... Ehm, este enlace, que incluye la versión con los cambios hasta esta mañana:
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
¿Cómo instalar la traducción? Fácil. Dentro del archivo comprimido hay una carpeta llamada "es", extraed esa carpeta dentro de:
{carpeta-principal-de-warband}/modules/{nombre de la carpeta de acok}/languages/
Para que os funcione tenéis que poner el juego en castellano, claro.
patoacademia- Miliciano
- : :
Mensajes : 49
Facción : Racing Club de Avellaneda
- Mensaje n°100
Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings
pueden subir el link de la version 1.31 denuevo? osea del juego, no de la traduccion, que no la encuentro. Gracias.