Yebenoso escribió:Claro que sí jaja. Como comprenderas nuestro conocimiento del Euskera es básico + traductor de google lo tendremos en cuenta para la siguiente versión. Actualmente la v2.1 ya tiene voces vascas, aunque de una calidad pésima, por ello BUSCAMOS GENTE QUE PUEDA GRABAR VOCES en castellano, euskera, catalán, inglés, italiano, alemán...TheSlimeGamer10 escribió:Buenas, ¿todavía estáis abiertos a sugerencias? Si es así, quisiera comentaros algunos pequeños errores de traducción. El Batallón Amaiur, en euskera seria Amaiur Batailoia, y los participantes no serian "gudariak" sino que "gudaria" en plural. Quedaría muy bien, que les insertaseis algunos audios en vasco como por ejemplo: "Gora Errepublika!" (¡Viva la República!) o algo de ese estilo. Aparte de esos detalles el mod esta muy chulo, ¡felicidades!
Por cierto ya que en caballeros de calradia tenemos poca actividad os recomiendo postear VUESTRAS SUGERENCIAS aquí: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Gracias por la atención, de aquí en adelante sugeriré en la pagina que me has recomendado. El error es totalmente comprensible, es más, la traducción no es totalmente errónea pero la forma correcta es como te he dicho. Todo esto al fin y al cabo sirve para mejorar. Si quieres, yo soy euskalduna y puedo grabar voces en euskera o también en inglés, no tengo ningún problema. Cualquier cosa que necesites podemos juntarnos unos amigos y hacer algo, con mucho gusto.